
331པདྨ་དབང་ཆེན་ཡང་གསང་ཁྲོས་པའི་བསྙེན་པའི་ཁ་སྐོང་བཅུ་ཆའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོག་སྒྲིགས་ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་རབ་འབར་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
44-6-245
༄༅། །པདྨ་དབང་ཆེན་ཡང་གསང་ཁྲོས་པའི་བསྙེན་པའི་ཁ་སྐོང་བཅུ་ཆའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོག་སྒྲིགས་ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་རབ་འབར་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
༄༅། །པདྨ་དབང་ཆེན་ཡང་གསང་ཁྲོས་པའི་བསྙེན་པའི་ཁ་སྐོང་བཅུ་ཆའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོག་སྒྲིགས་ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་རབ་འབར་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །ན་མོ་མ་ཧཱ་ཝ་ཤཾ་པདྨ་ཧེ་རུ་ཀཱ་ཡ། སྲིད་གསུམ་ཟིལ་གནོན་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་དང་། །དྲག་སྔགས་བཀའ་བབས་ལོ་ཆེན་རྣམ་སྣང་མཛད། །གདམས་པའི་སྲོལ་འཛིན་འདར་འཕྱར་མུས་སྲད་པ། །ཚར་ཆེན་ཡབ་སྲས་ཞབས་རྡུལ་གཙུག་ན་བསྟེན། །དང་བའི་ཆུ་གཏེར་འཕེལ་བྱེད་བཀའ་དྲིན་ཟླ། །རྟག་ཏུ་ཡིད་མཁར་འཆར་བ་གནས་གསར་རྗེ། །ཀུན་མཁྱེན་ཟུར་ཆེན་ཁྱབ་བདག་བླ་མ་གཉིས། །ཟུང་འཇུག་མངོན་གྱུར་དེ་སྲིད་སྐྱབས་ཀྱི་ཕུལ། །པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཡང་གསང་ལྷ། །བསྙེན་སྒྲུབ་གསང་སྔགས་རྟ་སྐད་ང་རོའི་སྒྲ། །དངོས་གྲུབ་འབྲས་འབྱིན་ཁ་སྐོང་སྦྱིན་སྲེག་ཁྲིགས། །སྐད་གཉིས་སྨྲ་བ་བཻ་རོའི་གཞུང་བཞིན་འདྲི། །དེ་ཡང་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨས་མཛད་པའི་སྲེག་བྱང་དང་། དེའི་དགོངས་དོན་ལྟར་བཀྲལ་བའི་ཡི་གེ་ཕལ་ཆེར་དབང་དྲག་ལ་སྦྱར་བ་ཤས་ཆེ་ཡང་། བསྙེན་པ་ཁ་སྐོང་གི་སྦྱིན་སྲེག་སྦས་པ་མིག་འབྱེད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྡུད་པའི་དགོངས་དོན་གསལ་བར་བཀོད་པ་ལ། སྦྱོར་དངོས་རྗེས་གསུམ་གྱི་དང་པོ་ནི། ཞི་བའི་ལས་ལ་ཤིས་པའི་གཟའ་སྐར་དུས་སྦྱོར་བཟང་པོའི་ཚེ། །ས་མ་དུལ་བའི་རིགས་ལ་སའི་ཆོ་ག་(༢ན)དང་། གནས་ཁང་རྙིང་པར་ཆ་གསུམ་དང་།གསེར་སྐྱེམས་ཀྱིས་སྡེ་བརྒྱད་ཆ་སྙོམས། མཚམས་མ་གྲོལ་བའི་མཐོ་ཁོངས་སུ་བྱེད་ན་དེ་དག་ཐམས་ཅད་བཏང་སྙོམས་སུ་བཞག་གནས་ཁང་བྱི་དོར་བྱས་ཤིང་བདུད་རྩི་དང་བ་བྱུང་
44-6-246
ལྔས་སྐྱང་ནུལ་བྱ། དེའི་སྟེང་བཀྲ་ཤིས་པའི་ས་ལ་སྟེགས་བུ་གྲུ་བཞི་པ་ལོགས་རེ་ལ་མདའ་གང་དང་དཔངས་ཕྱག་གང་པ། དེའི་སྟེང་དུ་ཐབ་ཁུང་ནི། དངོས་གྲུབ་སྡུད་པ་ལས། ལས་བཞི་བསྒྲུབ་པའི་ཐབ་ཁུང་ལ། །རབ་འབྲིང་ཐ་མའི་རིམ་པ་ཡི། །རྒྱར་ནི་ཁྲུ་གང་མཐོ་གང་དང་། །མཐེབ་མཛུབ་མཁྱིད་གང་དཔངས་སུ་བྱ། །གཏིང་ན་གྲུ་གསུམ་ཟླ་གམ་གསུམ། །ཟླུམ་པོ་གྲུ་བཞི་སོར་མོ་རེས། །རིམ་པ་བཞིན་དུ་མཐོ་བར་བྱ། །བཤད་བཞིན་མ་འབྱོར་ཤུག་པ་ལ། ཁྲུ་གང་མཐོ་གང་དཔངས་ཀྱི་ཚད། ཅེས་བྱུང་བ་ལྟར་ཚངས་ཟུར་གྱི་ཐིག་བཏབ་པའི་ལྟེ་བ་ནས་མཐོ་གང་བསྐོར་བའི་དབུས་སུ་ཆོས་འབྱུང་གྲུ་གསུམ་ཟླ་གམ། དེའི་ཕྱིར་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་པ་ཆོས་འབྱུང་གི་ལྟེ་བར་ལྷ་མཚན་གྱི་པདྨ་དང་། རྩིབས་ལ་རྡོ་རྗེ་དབང་ཆེན་སོགས་དང་། རྩ

【现代汉语翻译】
莲花自在甚深忿怒修法之圆满十供火供仪轨——名为‘智慧光明炽燃’
莲花自在甚深忿怒修法之圆满十供火供仪轨——名为‘智慧光明炽燃’
莲花自在甚深忿怒修法之圆满十供火供仪轨——名为‘智慧光明炽燃’。那摩 嘛哈 哇夏 贝玛 嘿汝嘎亚（藏文：ན་མོ་མ་ཧཱ་ཝ་ཤཾ་པདྨ་ཧེ་རུ་ཀཱ་ཡ།，梵文天城体：नमो महावशं पद्म हेरुकया，梵文罗马拟音：Namo mahāvaśaṃ padma herukāya，汉语字面意思：顶礼大自在莲花黑汝嘎）。
威慑三界莲花生金刚，
降伏猛咒噶当派大译师南喀绕匝（Nampar Nangdzad），
传承诀窍安达恰尔木瑟扎巴（Andar Chyar Musé Zhapa），
顶戴大成就者父子之足尘。
增长吉祥甘露之海恩德月，
恒常于意中显现乃新寺主（Nyé Sarjé），
遍知祖尔钦（Zurchen）法王与根本上师二者，
证悟双运即是彼时之怙主。
莲花舞自在之甚深本尊，
修持密咒如马鸣之音声，
成就悉地果位之圆满火供仪轨，
依止译师毗卢遮那之论典而著。
其中，莲花生大师所著之火供文，以及依其意而释之文字，多半与怀爱降伏有关。然为使圆满修法之火供，能如隐蔽之眼得以开启般，汇聚成就之意得以彰显，故于此分为前行、正行、后行三部分而著。首先是前行：于行寂静事业时，选择吉祥之星宿与良辰吉日。
对于尚未调伏之地，行持息灾仪轨；对于老旧房屋，行持三部分仪轨；以黄金酒供养八部众。若于未解除界限之高处行持，则将一切置于平等舍，打扫房屋，并以甘露与五净物涂抹。
于其上，在吉祥之地，设置四方形之法座，每边长一箭，高一肘。其上之火炉，如《成就汇聚》所云：‘为成办四事业之火炉，有上中下三等。广一肘，高一肘，厚一指。底有三角、半月、圆形、四方，各一指高。’如是所说，若无松树，则以一肘高之木材为准。于以量绳确定方位后，从中心起，以一肘为半径画圆，中央设置三角形法生、半月形。其外为八辐轮，于法生中心画本尊标识之莲花，于轮辐上画金刚、自在等，轮

【English Translation】
The Fulfilment and Tenth Offering Fire Puja Ritual of the All-Powerful, Extremely Secret Wrathful Padmasambhava - Called 'Radiant Light of Wisdom'
The Fulfilment and Tenth Offering Fire Puja Ritual of the All-Powerful, Extremely Secret Wrathful Padmasambhava - Called 'Radiant Light of Wisdom'
The Fulfilment and Tenth Offering Fire Puja Ritual of the All-Powerful, Extremely Secret Wrathful Padmasambhava - Called 'Radiant Light of Wisdom'. Namo Mahavasha Padma Herukaya (藏文：ན་མོ་མ་ཧཱ་ཝ་ཤཾ་པདྨ་ཧེ་རུ་ཀཱ་ཡ།，梵文天城体：नमो महावशं पद्म हेरुकया，梵文罗马拟音：Namo mahāvaśaṃ padma herukāya，汉语字面意思：Homage to the Greatly Powerful Padma Heruka).
Padmasambhava Vajra, who subdues the three realms,
The great translator Nampar Nangdzad, upon whom the fierce mantra's decree descended,
Andar Chyar Musé Zhapa, holder of the lineage of instructions,
I hold the dust of the feet of the great Tsarchar father and son at the crown of my head.
The moon of kindness, which increases the ocean of pristine water,
Always appearing in the mind's sky, the lord of Nyé Sar,
Omniscient Zurchen and the two all-pervading gurus,
The embodiment of union, the supreme refuge of that time.
All-powerful Lord of the Dance of the Lotus, the extremely secret deity,
The sound of the secret mantra of practice and accomplishment, like the neighing of a horse,
The arrangement of the fire puja that fulfils and bestows the fruit of accomplishment,
Is drawn up according to the treatise of the translator Vairochana.
Moreover, although most of the fire offering texts composed by the great master Padmasambhava, and the explanations according to their meaning, are mostly applied to power and force, here, in order to clarify the meaning of gathering the accomplishments of the fire offering that fulfils the practice, like opening the hidden eyes, it is arranged in three parts: preliminary, main part, and conclusion. First, the preliminary: For peaceful activities, on an auspicious day with good astrological conjunctions,
For land that has not been tamed, perform the earth ritual; for old houses, perform the three-part ritual; offer golden drink equally to the eight classes of beings. If performing in a high place where the boundaries have not been dissolved, then leave all these in equanimity, clean the house, and purify it with nectar and the five products of a cow.
Above that, on an auspicious ground, set up a square platform, each side measuring one arrow-length and one cubit high. On top of that, the fire pit: According to 'Gathering Accomplishments': 'For the fire pit for accomplishing the four activities, there are superior, middling, and inferior levels. In width, it is one cubit, in height one cubit, and in depth one finger-width. At the bottom, there are three triangles, three half-moons, a circle, and a square, each one finger high in sequence.' As it is said, if pine wood is not available, then use wood one cubit high. After drawing the lines of the cardinal directions, draw a circle with a radius of one cubit from the center, and in the middle, set up a triangular dharma source and a half-moon. Outside that is an eight-spoked wheel, with a lotus with the deity's symbol in the center of the dharma source, and vajras, all-powerful ones, etc., on the spokes.

--------------------------------------------------------------------------------

ིབས་ཕྱིའི་ཁྱམས་ཀྱི་མུ་ཁྱུད་ལ་ལྕགས་ཀྱུ་(༢བ)སོགས་སྒོ་མ་བཞིའི་ཕྱག་མཚན་ནམ་ཡང་ན་ས་བོན། བསྡུ་ན་ཚོན་སྤུངས་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་རུང་། ཕྱི་རོལ་ཏུ་ཁ་ཁྱེར་དང་མུ་རན་སོར་བཞི་རེ་བསྐོར་བའི་མུ་རན་ལ་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བ། གྲ་བཞིར་ཟླ་ཕྱེད་རྡོ་རྗེའི་ཕྱེད་དང་བཅས་པ་བྲི། དེའི་སྟེང་དུ་ཤུག་པའམ་འོ་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་གིས་རུང་མོད། འོན་ཀྱང་བཟོ་དབྱིབས་བདེ་བའི་དབང་དུ་བྱས་ན་ནགས་ཀྱི་ལྕི་བ་སྐམ་པོ་སྲོག་ཆགས་མེད་པ་ལས་གྲུབ་པའི་ཐབ་རྒྱར་ཁྲུ་གང་པ། དཔངས་སུ་ཁྲུ་ཕྱེད་པར་ས་དཀར་རམ་འབྲས་དཀར་གྱི་ཁུ་བས་ཁ་བསྒྱུར། ཤར་ལྷོར་ཏིང་ལོ་ཆེ་བ་ཞིག་གི་མེ་ཚང་བཅའ། རང་དང་ཐབ་ཀྱི་བར་དུ་མེ་ཡོལ་གྱི་ལོགས་ལ་དཀར་རྩི་བྱུགས་པར་གངས་རི་དང་ཝཾ་ཡིག་འདྲི་བའམ། ཡང་ན་གངས་རི་ལས་འོངས་པའི་ཆུ་དངོས་བསྟན་སྣོད་དུ་བླུག་པ་བཞག་ཀྱང་རུང་།གོང་དུ་བཤད་པའི་ཤིང་གི་རྒྱུ་ལས་གྲུབ་པའི་ཡཾ་ཤིང་སྲོག་ཆགས་ཀྱིས་མ་ཟོས་མ་རུལ་བ་སོར་བཅུ་གཉིས་པའི་ཚད་ཀྱི་རྩ་རྩེར་མར་དཀར། འོ་མ། སྦྲང་རྩི། བདུད་རྩི། དྲི་ཞིམ་པོའི་ཆུ་རྣམས་ཀྱིས་སྦགས་པ། བསྲེག་པའི་རྫས་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། ཏིལ་དང་མེ་ཏོག་ཨ་མྲྀ་ཏ། །བྱི་ཏང་འབྲས་བུ་ཁུ་བྱུག་རྩྭ། །རུ་རྟ་ཤུ་དག་རྒྱ་སྤོས་དང་། །པྲི་ཡངྐུ་དང་ལན་ཚྭ་དང་། །པདྨ་
44-6-247
གེ་སར་ནཱ་ག་པུས། །ཞིབ་བཏགས་དཀར་དང་ར་དུག་གི་སྦྲུས། །ཇི་ཙམ་བསྲེས་པ་རིལ་བུ་བྱ། །མངར་གསུམ་བསྐུས་པའི་མེ་ཏོག་དང་། །མར་ཁུ་རང་གིས་ཅི་འབྱོར་བ། །ཞེས་པའི་རྫས་རྣམས་བཏབ་པའི་མེ་སྲོག་འཛིན་པའི་མར་ཁུ། རྫས་དེ་རྣམས་ལ་རིལ་བུར་བྱས་པའི་སྲེག་རྫས་གྲངས་ཇི་ཙམ་འོས་པ་མ་གཏོགས། རྫས་ཆེན་བཅུ་གཉིས་དང་། ཉེར་ལྔ་སོགས་གཞན་ནས་འབྱུང་བ་རྣམས་དགོས་པའི་ངེས་པ་མེད་པས་ཆད་(༣ན)ལྷག་ཏུ་ཡང་མི་འགྱུར།ཁྱད་པར་རྫས་གུ་གུལ་དཀར་པོ། ཙན་དན་དཀར་པོ། དཱུརྦ། པྲི་ཡངྐུ། ཐང་ཆུ། འབྲས་ཡོས།ཙམ་པ་ཀ་རྣམས་ཞིབ་མོར་བཏགས་པའི་ཁུ་བས་གོང་གི་རྫས་རྣམས་སྦགས། འདོད་གསོལ་ཤིང་བྱང་བྱས་ཀྱང་ཆོག །གཡས་ཕྱོགས་སུ་སྟན་དཀར་པོའི་སྟེང་དུ་ཤེལ་ལམ་དངུལ་སོགས་རིན་པོ་ཆེ་དང་ཁམས་དཀར་པོའི་སྣོད་གས་ཆག་མེད་པའི་ནང་དུ་འདས་མ་འདས་ལ་མང་ཉུང་གི་ཁྱད་པར་དང་བཅས་ཏེ་སྦྲེང་ཚར་དུ་བཀོད། ཕྱི་ལྔ་ནང་གསུམ་མཆོད་པ་བཤམས། །ཞེས་པ་ལྟར། གཡོན་ཕྱོགས་སུ་སྟན་དཀར་པོའི་སྟེང་དུ་རང་རྫས་བསྲེས་པའི་འདས་མ་འདས་སོ་སོར་ཕྱི་མཆོད་ལྔ། ནང་གི་སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ། མདུན་དུ་ནང་མཆོད། ཌཱ་མ་རུ། རྡོ་རྗེ།དགང་བླུགས་ཁ་སྦྱར་བ། དྲིལ་བུ། རཀྟ། མེ་ཏོག །ཀུ་ཤ་བརྒྱད། སྤོར་ལྡེ། རླུང་གཡབ་རི་མོ་ཅན། སོ་རྩི། གོས་ཟུང་། ལས་བུམ་སོགས་ཉེ་བར་མཁོ་བའི་ཡོ་བྱད་རྣམས་བཀོད་པས་མཛེས་པར་བྱས། དེ་ནས་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་དྲི་ཞིམ་པོའི་

【现代汉语翻译】
在外部庭院的周围，绘制铁钩（2B）等四扇门的标志，或者种子字。如果简化，也可以只画一堆颜色。在外部，围绕四指宽的边缘，边缘上画金刚杵链。四个角上画有半月和半个金刚杵。在其上，可以用杜松或乳汁树的木材，但为了方便制作，可以用干燥的、没有生物的森林粪便制成一个一肘长的炉子，高半肘，用白土或白米浆涂抹。在东南方向设置一个较大的火塘。在自己和炉子之间，用白灰涂抹的屏风上画上雪山和“ཝཾ”字，或者直接将雪山融化的水放入容器中。用上述木材制成的“ཡཾ་”木，长十二指，未被生物啃食或腐烂，顶端涂上白色的酥油、牛奶、蜂蜜、甘露和香水。焚烧的材料如下：芝麻和花朵，阿姆利塔（不死甘露），毗塘果，布谷鸟草，芸香，舒达，中国乳香，普里扬古和盐，莲花，藏红花，龙花。将研磨细的白色和有毒的混合物制成丸状，涂上三种甜味，并根据自己的能力添加酥油和花朵。除了上述材料制成的丸状焚烧物数量适当外，不需要其他地方提到的十二种主要材料和二十五种材料，因此不会有缺失或过多的情况。特别地，将白色古古甲香、白色檀香、杜尔瓦草、普里扬古、汤曲、稻米和占巴花磨成细粉，用其汁液浸泡上述材料。也可以制作祈愿木牌。在右侧的白色垫子上，将水晶或银等珍贵和白色的容器（无裂缝）中，根据已故和未故者的数量多少，整齐地排列食物。如‘外五供，内三供’般陈设供品。在左侧的白色垫子上，分别放置混合了自己材料的已故和未故者的外五供，以及内部的药物、血和朵玛三供。前方放置内供、手鼓、金刚杵、装满的颅器、铃铛、红花、鲜花、八吉祥草、香炉、扇子、梳子、丝绸和事业宝瓶等必要的物品，使其美观。然后，修行者们用香水
Around the outer courtyard, draw the emblems of the four doors, such as iron hooks (2B), or seed syllables. If simplifying, a mere pile of colors will also do. On the outside, encircle a four-finger-wide border, on which draw a vajra chain. At the four corners, draw half-moons with half-vajras. Above that, use juniper or milky tree wood if available, but if ease of construction is prioritized, a cubit-long stove made of dry, lifeless forest dung, half a cubit high, should be plastered with white earth or white rice water. In the southeast, set up a large brazier for the fire. Between oneself and the stove, on a screen plastered with white lime, draw a snow mountain and the syllable 'ཝཾ' (藏文), or simply place actual water from a snow mountain in a vessel. The 'ཡཾ་' (藏文，梵文天城体：यं，梵文罗马转写：yaṃ，字面意思：风) wood made from the aforementioned wood, twelve fingers in length, untouched and unrotted by creatures, should have its tip smeared with white butter, milk, honey, nectar, and fragrant water. The substances for burning are as follows: sesame and flowers, amrita (不死甘露), vitanga fruit, cuckoo grass, rue, shudak, Chinese incense, priyangu and salt, lotus, saffron, naga flower. Grind finely and mix with white and poisonous substances, make into pills as much as needed, coat with the three sweets, and add as much butter and flowers as available. The butter that sustains the fire is infused with these substances. Apart from the appropriate number of pills made from these substances for burning, there is no need for the twelve major substances and twenty-five substances etc. mentioned elsewhere, so there will be no deficiency or excess. In particular, white guggul, white sandalwood, durva grass, priyangu, tangchu, rice, and champaka should be finely ground, and the above substances should be soaked with their juice. A wooden plaque for wish-fulfilling can also be made. On the right side, on a white cushion, place crystal or silver, or other precious and white metal containers (without cracks), and arrange food in rows, with differences in quantity depending on whether they are for the deceased or not. Arrange offerings as in 'outer five offerings, inner three offerings'. On the left side, on a white cushion, place the outer five offerings separately for the deceased and not deceased, mixed with one's own substances, and the inner three offerings of medicine, rakta, and torma. In front, place the inner offerings, damaru, vajra, skull cup filled and joined, bell, rakta, flowers, eight kusha grasses, incense burner, patterned fan, toothpicks, silk cloth, karma vase, and other necessary items, making it beautiful. Then, the practitioners with fragrant incense

【English Translation】
Around the outer courtyard, draw the emblems of the four doors, such as iron hooks (2B), or seed syllables. If simplifying, a mere pile of colors will also do. On the outside, encircle a four-finger-wide border, on which draw a vajra chain. At the four corners, draw half-moons with half-vajras. Above that, use juniper or milky tree wood if available, but if ease of construction is prioritized, a cubit-long stove made of dry, lifeless forest dung, half a cubit high, should be plastered with white earth or white rice water. In the southeast, set up a large brazier for the fire. Between oneself and the stove, on a screen plastered with white lime, draw a snow mountain and the syllable 'ཝཾ', or simply place actual water from a snow mountain in a vessel. The 'ཡཾ' wood made from the aforementioned wood, twelve fingers in length, untouched and unrotted by creatures, should have its tip smeared with white butter, milk, honey, nectar, and fragrant water. The substances for burning are as follows: sesame and flowers, amrita, vitanga fruit, cuckoo grass, rue, shudak, Chinese incense, priyangu and salt, lotus, saffron, naga flower. Grind finely and mix with white and poisonous substances, make into pills as much as needed, coat with the three sweets, and add as much butter and flowers as available. The butter that sustains the fire is infused with these substances. Apart from the appropriate number of pills made from these substances for burning, there is no need for the twelve major substances and twenty-five substances etc. mentioned elsewhere, so there will be no deficiency or excess. In particular, white guggul, white sandalwood, durva grass, priyangu, tangchu, rice, and champaka should be finely ground, and the above substances should be soaked with their juice. A wooden plaque for wish-fulfilling can also be made. On the right side, on a white cushion, place crystal or silver, or other precious and white metal containers (without cracks), and arrange food in rows, with differences in quantity depending on whether they are for the deceased or not. Arrange offerings as in 'outer five offerings, inner three offerings'. On the left side, on a white cushion, place the outer five offerings separately for the deceased and not deceased, mixed with one's own substances, and the inner three offerings of medicine, rakta, and torma. In front, place the inner offerings, damaru, vajra, skull cup filled and joined, bell, rakta, flowers, eight kusha grasses, incense burner, patterned fan, toothpicks, silk cloth, karma vase, and other necessary items, making it beautiful. Then, the practitioners with fragrant incense

--------------------------------------------------------------------------------

ཆུས་ལུས་བཀྲུས། གར་ཆས་དངོས་སམ། མ་འབྱོར་ན་ཐོར་ཚུགས། སྟོད་གཡོགས། སྨད་གཡོགས་རྣམས་དཀར་པོར་བྱ། སྟན་བདེ་བ་ལས་པདྨའི་འདུག་སྟངས་ཀྱིས་ཁ་ཤར་ཕྱོགས་ལ་བལྟས་པའི་ངག་བཅད།གཉིས་པ་དངོས་གཞི་ནི། ལས་བྱང་གི་གཞུང་བསྲངས། ཚོགས་ཐ་མ་ཡན་གཏོང་བའམ། དེའི་སྔོན་དུ་བཏང་ཟིན་ཀྱང་མི་འགལ། རྡོར་དྲིལ་དང་། རྔ་བྱིན་རླབས་བྱེད་པར་སྤྲོ་ན་བཀའ་བརྒྱད་གསང་རྫོགས་ལྟར་དང་། མ་བྱས་ཀྱང་ཆད་ལྷག་ཏུ་མི་འགྱུར། གཟར་བུ་གཉིས་བརླབ་པ་ནི། (༣བ)རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། ཡེ་ཤེས་ལྷའི་ཐུགས་
44-6-248
རྒྱུད་བསྐུལ། བྱིན་རླབས་རྣམས་འོད་ཟེར་གྱི་ཚུལ་དུ་བཀུག་སྟེ་གཟར་བུ་གཉིས་ལ་ཐིམ། དེ་ཞུ་བ་ཧཱུཾ་ལས་བླུགས་གཟར་རྡོ་རྗེ་དང་ཨ་ལས་དགང་གཟར་དྲིལ་བུའི་རྣམ་པ་ཅན་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་དབང་ཆེན་དམར་ནག་བེ་ཅོན་དང་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པ། པདྨ་གར་དབང་མཐིང་ནག་ཙིཏྟ་དང་དུང་ཁྲག་འཛིན་པ་དང་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་རྐྱེན་གྱིས་འོད་དུ་ཞུ་ནས་བླུགས་གཟར་དང་དགང་གཟར་གྱི་རྣམ་པར་བསམ། ལས་བུམ་བསྒྲུབ་པ་ནི་དབང་ཆུ་བདེ་ཆེན་མྱུ་གུ་ལྟར་བྱེད། མཆོད་པ་སྨན་གཏོར་རཀྟ་བརླབ་པ་ལས་བྱང་ལྟར་བྱ། སྲེག་རྫས་འབྲུ་གསུམ་བྱིན་རླབས་བྱ། །ཞེས་པ་ལྟར།གཡས་སྐོར་གྱིས་བསང་ཆུ་དང་། སྨན་ཕུད་ནས་ཀྱང་གཏོར་ཏེ། ཨ་མྲྀ་ཏས་བསངས།སྭ་བྷཱ་ཝས་སྦྱངས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཨ་ལས་ཉི་ཟླའི་གཞོང་པ་གའུ་ཁ་སྦྱོར་གྱི་ནང་དུ་རང་རང་གི་མིང་ཡིག་དང་པོ་ཐིག་ལེས་བརྒྱན་པ་ཞུ་བ་ལས་བྱུང་བའི་སྲེག་རྫས་རྣམས་དངས་ཤིང་ཐོགས་པ་མེད་པ་སོ་སོའི་མཚན་ཉིད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་ཤིང་རང་རང་གི་ཞི་བའི་ལས་རབ་འབྱམས་མ་ལུས་པ་བསྒྲུབ་པའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པར་བསམས་ལ་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་རྫས་རྣམས་བཀྲུས་པར་མོས་ཏེ་ཨཱོཾ་ཨཱོཾ་སྭཱཧཱ། ཡཾ་ཤིང་ལ་ཨཱོཾ་ཨཱཿསྭཱཧཱ། མར་ལ་ཨཱོཾ་ཤྲཱི་སྭཱཧཱ།འབྲུ་ལ་ཨཱོཾ་ཛྲིཾ་སྭཱཧཱ། རྫས་གཞན་རྣམས་ལ་ཨཱོཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱཧཱ། ཨཱོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་འཇིགས་པ་བརྒྱད་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཤནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱཧཱ། ཞེས་ནུས་ལྡན་བདུད་རྩིར་བརླབ། མེ་བསྒྲུབ་པ་ནི། བྲམ་ཟེ་རྒྱུན་བཞག་གི་མེ་ལྟ་བུ་ལས་སྦར་བའི་དཔལ་འབར་ཐལ་ལོ་ཁ་སྦྱར་བའི་བར་དུ་བཟུང་སྟེ་ལན་གསུམ་གཡས་སུ་བསྐོར་བ་དང་མཉམ་དུ་བསྙེན་(༤ན)སྔགས་བཟླ་ཞིང་། ཏིང་ལོ་སྤར་བ་དང་བཅས། ཨཱོཾ་ཨགྣེ་རཾ་ཛྭ་ལ་རཾ་ཞེས་བརྗོད། ཐབ་བསངས་མེ་སྦར་མེ་སྲོག་གཟུང་། །ཐུགས་ཀའི་ཧྲཱིཿལས་རཾ་ཆད་དེ། །རཾ་ལས་མེ་ལྷ་དམར་སེར་ནི། །ར་ཞོན་མེ་ངར་ལྕགས་ཀྱུ་ཐོགས། ཨགྣེ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཡིས། །དགུག་གཞུག་གནས་གསུམ་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །སྣང་བ་མཐའ་ཡས་རྒྱ་ཡིས་བཏབ། །ཅེས་པ་ལྟར། ཐབ་བསངས་སྦྱངས། སྟོང་པའི་
44-6-249
ངང་ལས་པཾ་ལས་པདྨ་དང་རཾ་ལས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་

【现代汉语翻译】
用水沐浴身体。穿着法衣吗？如果没准备好，就梳起头发，穿上上衣和下裙，都做成白色。在舒适的坐垫上，以莲花坐姿面向东方，闭口不语。第二部分是正行：摆正仪轨书，允许法会参与者离开，或者在此之前离开也可以。如果想加持金刚铃和鼓，可以按照噶举派秘密圆满法那样做；不做也不会有缺失。加持两个容器：(3b)从自己的心间放出光芒，激励智慧本尊的心续，将加持以光芒的形式迎请下来，融入两个容器中。观想它们融化，从吽 (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) 中生出倾倒容器金刚杵，从阿 (藏文：ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿) 中生出盛满容器铃，显现大自在红黑色贝琼，做出忿怒印；莲花舞自在天母青黑色，手持钺刀和颅碗，以双运姿态，融化成光，观想成倾倒容器和盛满容器。修持事业瓶，使其如甘露大乐的嫩芽一般。供品、朵玛、血供的加持按照仪轨书进行。加持焚烧物三谷。如上所述，右旋洒上香水，也从妙药中取出精华洒上，用阿弥利达 (藏文：ཨ་མྲྀ་ཏ，梵文天城体：अमृत，梵文罗马拟音：amṛta，汉语字面意思：甘露) 净化，用斯瓦巴瓦 (藏文：སྭ་བྷཱ་ཝ，梵文天城体：स्वभाव，梵文罗马拟音：svabhāva，汉语字面意思：自性) 清净。从空性中，从阿 (藏文：ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿) 中生出日月垫，在嘎乌盒中，各自的种子字首先用明点装饰，从融化中产生的焚烧物清澈无碍，各自的特征圆满，具备能够成就各自所有息灭事业的能力，以手印加持，相信物品已被清洗干净，念诵：嗡 嗡 斯瓦哈 (藏文：ཨོཾ་ཨོཾ་སྭཱཧཱ，梵文天城体：ओँ ओँ स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ oṃ svāhā，汉语字面意思：嗡 嗡 梭哈)。木头上念诵：嗡 阿 斯瓦哈 (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿསྭཱཧཱ，梵文天城体：ओँ आः स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ āḥ svāhā，汉语字面意思：嗡 阿 梭哈)。酥油上念诵：嗡 希瑞 斯瓦哈 (藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་སྭཱཧཱ，梵文天城体：ओँ श्री स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ śrī svāhā，汉语字面意思：嗡 希瑞 梭哈)。谷物上念诵：嗡 扎瑞姆 斯瓦哈 (藏文：ཨོཾ་ཛྲིཾ་སྭཱཧཱ，梵文天城体：ओँ ज्रिं स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ jriṃ svāhā，汉语字面意思：嗡 扎瑞姆 梭哈)。其他物品上念诵：嗡 咕噜 咕噜 斯瓦哈 (藏文：ཨོཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱཧཱ，梵文天城体：ओँ कुरु कुरु स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ kuru kuru svāhā，汉语字面意思：嗡 咕噜 咕噜 梭哈)。嗡 阿 吽 (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文天城体：ओँ आः हुं，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ，汉语字面意思：嗡 阿 吽) 八怖畏等一切，香提 咕噜 斯瓦哈 (藏文：ཤནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱཧཱ，梵文天城体：शान्तिं कुरु स्वाहा，梵文罗马拟音：śāntiṃ kuru svāhā，汉语字面意思：寂静 咕噜 梭哈)。这样加持成具有力量的甘露。生火：像婆罗门持续燃烧的火一样，拿着火把在两个托盘之间，同时念诵祈请(4a)咒语，并点燃灯芯，念诵：嗡 阿格内 然 匝拉 然 (藏文：ཨོཾ་ཨགྣེ་རཾ་ཛྭ་ལ་རཾ，梵文天城体：ओँ अग्ने रं ज्वाल रं，梵文罗马拟音：oṃ agne raṃ jvāla raṃ，汉语字面意思：嗡 阿格内 然 匝拉 然)。清净火炉，点燃火焰，抓住火的生命。从心间的舍 (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍) 中生出然 (藏文：རཾ，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：然)，从然 (藏文：རཾ，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：然) 中生出红色火神，骑着羚羊，手持火焰和铁钩。用阿格内 匝 吽 班 霍 (藏文：ཨགྣེ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ，梵文天城体：अग्ने जः हुं बं होः，梵文罗马拟音：agne jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，汉语字面意思：阿格内 匝 吽 班 霍) 迎请、融入，加持三个位置。用无量光佛的手印封印。如上所述，清净火炉。从空性中，从班 (藏文：པཾ，梵文天城体：पं，梵文罗马拟音：paṃ，汉语字面意思：班) 中生出莲花，从然 (藏文：རཾ，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：然) 中生出日轮，在日轮之上是吽 (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)。
44-6-249

【English Translation】
Bathe the body with water. Are the Dharma clothes ready? If not, comb the hair and wear the upper and lower garments, all in white. On a comfortable cushion, sit in the lotus position facing east, and remain silent. The second part is the main practice: straighten the ritual text, allow the participants to leave the assembly, or it is okay to leave before that. If you want to bless the vajra bell and drum, you can do it according to the Kagyu secret completion method; not doing it will not cause any deficiency. Bless the two containers: (3b) From your heart, radiate light, stimulate the mindstream of the wisdom deity, and invite the blessings in the form of light to dissolve into the two containers. Visualize them melting, from Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hūṃ) arises the pouring container vajra, from A (藏文：ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：A) arises the filling container bell, manifesting as the great powerful red-black Becon, making the wrathful mudra; Lotus Dance自在天母 dark blue-black, holding a curved knife and skull cup, in union posture, melting into light, visualize as the pouring container and filling container. Practice the activity vase, making it like a sprout of great bliss nectar. The blessing of offerings, torma, and blood offerings should be done according to the ritual text. Bless the three grains for burning. As mentioned above, sprinkle incense water clockwise, and also take the essence from the elixir and sprinkle it, purify with Amrita (藏文：ཨ་མྲྀ་ཏ，梵文天城体：अमृत，梵文罗马拟音：amṛta，汉语字面意思：Nectar), purify with Svabhāva (藏文：སྭ་བྷཱ་ཝ，梵文天城体：स्वभाव，梵文罗马拟音：svabhāva，汉语字面意思：Self-nature). From emptiness, from A (藏文：ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：A) arises the sun and moon cushion, in the gau box, each of their seed syllables is first decorated with bindus, the burning materials arising from melting are clear and unobstructed, their respective characteristics are complete, possessing the ability to accomplish all kinds of pacifying activities, bless with mudras, believe that the items have been cleaned, and recite: Oṃ Oṃ Svāhā (藏文：ཨོཾ་ཨོཾ་སྭཱཧཱ，梵文天城体：ओँ ओँ स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ oṃ svāhā，汉语字面意思：Oṃ Oṃ Svāhā). On the wood, recite: Oṃ Āḥ Svāhā (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿསྭཱཧཱ，梵文天城体：ओँ आः स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ āḥ svāhā，汉语字面意思：Oṃ Āḥ Svāhā). On the butter, recite: Oṃ Śrī Svāhā (藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་སྭཱཧཱ，梵文天城体：ओँ श्री स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ śrī svāhā，汉语字面意思：Oṃ Śrī Svāhā). On the grains, recite: Oṃ Jriṃ Svāhā (藏文：ཨོཾ་ཛྲིཾ་སྭཱཧཱ，梵文天城体：ओँ ज्रिं स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ jriṃ svāhā，汉语字面意思：Oṃ Jriṃ Svāhā). On other items, recite: Oṃ Kuru Kuru Svāhā (藏文：ཨོཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱཧཱ，梵文天城体：ओँ कुरु कुरु स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ kuru kuru svāhā，汉语字面意思：Oṃ Kuru Kuru Svāhā). Oṃ Āḥ Hūṃ (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文天城体：ओँ आः हुं，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ，汉语字面意思：Oṃ Āḥ Hūṃ) all the eight fears, etc., Śāntiṃ Kuru Svāhā (藏文：ཤནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱཧཱ，梵文天城体：शान्तिं कुरु स्वाहा，梵文罗马拟音：śāntiṃ kuru svāhā，汉语字面意思：Peace Kuru Svāhā). Thus bless it into a powerful nectar. Kindling the fire: like the fire continuously burning by the Brahmins, holding the torch between the two trays, while reciting the invocation (4a) mantra, and lighting the wick, recite: Oṃ Agne Raṃ Jvāla Raṃ (藏文：ཨོཾ་ཨགྣེ་རཾ་ཛྭ་ལ་རཾ，梵文天城体：ओँ अग्ने रं ज्वाल रं，梵文罗马拟音：oṃ agne raṃ jvāla raṃ，汉语字面意思：Oṃ Agne Raṃ Jvāla Raṃ). Purify the stove, kindle the flame, seize the life of the fire. From the Hrīḥ (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：Hrīḥ) in the heart arises Raṃ (藏文：རཾ，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：Raṃ), from Raṃ (藏文：རཾ，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：Raṃ) arises the red-yellow fire god, riding a gazelle, holding flames and an iron hook. With Agne Jaḥ Hūṃ Baṃ Hoḥ (藏文：ཨགྣེ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ，梵文天城体：अग्ने जः हुं बं होः，梵文罗马拟音：agne jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，汉语字面意思：Agne Jaḥ Hūṃ Baṃ Hoḥ) invite, merge, and bless the three places. Seal with the mudra of Amitābha. As mentioned above, purify the stove. From emptiness, from Paṃ (藏文：པཾ，梵文天城体：पं，梵文罗马拟音：paṃ，汉语字面意思：Paṃ) arises a lotus, from Raṃ (藏文：རཾ，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：Raṃ) arises a sun disc, and above the sun disc is Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hūṃ).

--------------------------------------------------------------------------------

ལས་བྱུང་བའི་ཞི་བའི་ཐབ་ཁུང་ཟླུམ་པོ་དཀར་པོ་རྒྱར་གྲུ་གང་པ། དཔངས་སུ་ཁྲུ་ཕྱེད་པ། ཁ་ཁྱེར་དང་མུ་རན་ལ་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བ་ཟླུམ་པོར་བསྐོར་བ། ཕྱི་རོལ་གྱི་གྲྭ་བཞིར་ཟླ་ཕྱེད་རྡོ་རྗེས་མཚན་པ་དངས་ཤིང་ཐོགས་པ་མེད་པ་མེ་འབར་བའི་དབུས་སུ་པཾ་ལས་པདྨ་དང་རཾ་ལས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་རང་གི་ཐུགས་ཀའི་ཧྲཱིཿལས་རཾ་ཡིག་ཅིག་ཆད་པ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། འདུས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་མེ་ལྷ་དཀར་པོ་ར་སྐྱེས་ལ་ཞོན་པ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ་གཡས་མེ་དར་དང་གཡོན་སྐྱབས་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་བགྲང་འཕྲེང་འཛིན་པ། གསུས་ཁྱིམ་ཆེ་བ་རལ་པའི་ཐོར་ཚུགས་ཅན། སྨ་ར་ཨག་ཚོམ་དང་ཚངས་པའི་སྐུད་པ་འཆང་བ། སྐུ་ལས་འོད་ཟེར་དཀར་པོ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོ་ཞིང་དྲང་སྲོང་གི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བར་བསམ།སྙན་གསན་ནི། ཧོ། མེ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་དྲང་སྲོང་ཁྱེད་སྔོན་ལྷའི་དབང་དུ་སྦྱིན་སྲེག་མཛད་འཚལ་ཏེ་དེང་བདག་ཅག་གི་ནད་གདོན་བར་ཆད་དང་། སྔགས་ཀྱི་ཆད་ལྷག་གི་ཉེས་པ་ཞི་བའི་སླད་དུ་སྦྱིན་སྲེག་གི་མཆོད་པ་ལ་སྤྱན་འདྲེན། མཆོད་པ་འབུལ་ལགས་ན་ཐུགས་རྗེ་དང་དམ་ཚིག་གི་(༤བ)དབང་གིས་འདི་ཉིད་དུ་གཤེགས་སུ་གསོལ། བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿ མེ་དར་རམ་རླུང་གཡབ་དང་བཅས་ནས། ཧཱུཾ། དད་པ་དང་ནི་དམ་ཚིག་གིས། །ཚུར་གཤེགས་ཚུར་གཤེགས་འབྱུང་པོ་ཆེ། །མེ་ལྷ་དྲང་སྲོང་བྲམ་ཟེ་མཆོག །སྲེག་བླུགས་ཞལ་ཟས་བཞེས་སླད་དུ། །འདི་ཉིད་དུ་ནི་བཞུགས་སུ་གསོལ། །ཨ་ལ་ལ་སྟེ་དགྱེས་པར་མཛོད། །ཨགྣ་ཡེ་དེ་བ་རཾ་ཥ་ཛིཿཛིཿ ཞེས་བརྗོད་པས་མེ་ལྷ་འཁོར་བཅས་རི་རབ་ཀྱི་མེ་མཚམས་ནས་བྱོན་པ་དམ་ཚིག་པ་ལ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿས་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསམ། པདྨ་ཀ་མ་ལ་ཡེ་སྟྭཾ་ཞེས་གདན་དབུལ། ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་སྤྱི་བོར་ཨཱོཾ། མགྲིན་པར་ཨཱཿ ཐུགས་ཀར་ཧཱུཾ་གིས་མཚན་པར་བསམ། རང་གི་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུཾ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་དབང་གི་ལྷ་རིགས་ལྔ་འཁོར་བཅས་སྤྱན་དྲངས། བུམ་པའི་ཆུས་སྤྱི་བོ་ནས་དབང་བསྐུར། སྐུ་གང་། དྲི་མ་དག །ཆུ་ལྷག་
44-6-250
མ་ཡར་ལུད་པ་ལས་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱིས་དབུ་བརྒྱན་པར་བསམ། མེ་གསོ་ཕྱིར་རྩྭ་སྐམ་ཅུང་ཟད་བཅུག་བླུགས་གཟར་གསུམ་བླུག་ཅིང་རླུང་དར་གཡབ། མེ་པྲ་བརྟག་ལ་ལྟ་བས་རྒྱས་ཐེབས་ན་ངན་པ་འཆོས་མི་དགོས་ཀྱང་། གཞན་དུ་ཀུན་རྫོབ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཆོ་ག་བྱེད།ཕྱི་ལྔ་ནང་གསུམ་བརྒྱད་དུ་འབུལ། སྲེག་པའི་རྫས་ཀྱང་བདུན་དུ་དབུལ། །རྩི་ཐོག་མར་ཀྱང་ཐེངས་གསུམ་འབུལ། །མེ་ལྷ་ཞུ་ནས་མེ་རུ་འབར། །ཞེས་པ་ལྟར།ཧཱུཾ། མེ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་དྲང་སྲོང་མཆོག །ཞི་བའི་དོན་ལ་དམ་ཚིག་དགོངས། །གཟི་བརྗིད་ཆེ་ཞིང་ཐུགས་རྗེར་ལྡན། །བདག་ཅག་གུས་པས་ཁྱེད་ཕྱག་འཚལ། །ཨཱོཾ་ཨགྣ་ཡེ་དེ་བ་རྀ་ཥི་ཨ་ཏི་པུ་ཧོཿཔྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོཿས་ཕྱག་བྱ། 

【现代汉语翻译】
从业而生的寂静灶台，洁白圆润，广阔如一肘，高约半肘。灶台边缘和周围环绕着金刚杵链。外侧四角饰有半月金刚杵，清澈无碍，在燃烧的火焰中央，'པཾ་'（藏文，种子字）化为莲花，'རཾ་'（藏文，种子字）化为日轮，其上自身心间的'ཧྲཱིཿ'（藏文，种子字）字射出光芒。光芒聚集，化为白色火神，骑乘山羊，一面二臂，右手持火焰旗，左手施无畏印，持念珠。腹部宽大，发髻高耸。蓄有胡须，佩戴梵绳。身放无量白色光芒，被众仙围绕。观想完毕后，进行祈请：‘ ஹோ！火神之王，仙人，您曾为诸神进行护摩，如今为了平息我们的疾病、邪魔、障碍，以及咒语的缺失和过错，请您降临于此护摩祭祀。我们供奉祭品，请您以慈悲和誓言的力量降临此处。’ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿ（藏文，金刚萨埵根本咒，vajra samaya jah，誓言金刚 降临）。伴随着火焰旗或风幡，念诵：‘ཧཱུཾ། 以信心和誓言，请您降临，伟大的本尊！火神，仙人，至上的婆罗门！为了享用焚烧的食物，请您降临此处安住！ཨ་ལ་ལ་སྟེ་དགྱེས་པར་མཛོད།（藏文，梵文，alala te dgyes par mdzod，喜悦吧！） ཨགྣ་ཡེ་དེ་བ་རཾ་ཥ་ཛིཿཛིཿ（藏文，梵文天城体，agnaye deva ram sa jih jih，火神 天神 喜悦 喜悦！）’ 念诵后，观想火神及其眷属从须弥山的火焰边界降临，与誓言尊者合二为一，无二无别，以ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ融合。以པདྨ་ཀ་མ་ལ་ཡེ་སྟྭཾ་（藏文，梵文天城体，padma kamalaye svaha，莲花 莲花 供养）供养座垫。观想诸佛的顶轮为ཨཱོཾ།（藏文，梵文天城体，aum，唵），喉间为ཨཱཿ（藏文，梵文天城体，ah，啊），心间为ཧཱུཾ་（藏文，梵文天城体，hum，吽）字所标识。从自身心间的ཧཱུཾ་字射出光芒，迎请五部空行母及其眷属。以宝瓶之水从顶轮灌顶。身体充满，污垢消除。剩余的水向上升起，化为无量光佛顶严。为了助燃火焰，放入少许干草，倒入三勺酥油，并扇动风幡。观察火焰的征兆，如果火焰旺盛，则无需纠正不祥之兆。否则，进行世俗缘起的仪式。外五供，内三供，共八供。焚烧的物品也供奉七份。首先供奉酥油三次。如经文所说：‘火神融化，火焰燃烧。’ ཧཱུཾ། 火神之王，至上的仙人！请您铭记寂静的誓言。您威严盛大，充满慈悲。我们恭敬地向您顶礼。 ཨཱོཾ་ཨགྣ་ཡེ་དེ་བ་རྀ་ཥི་ཨ་ཏི་པུ་ཧོཿཔྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོཿ（藏文，梵文天城体，om agnaye deva rishi ati puho pratitsa ho，唵 火神 天神 仙人 至上 接受 接受）顶礼。
 

【English Translation】
The peaceful hearth arising from actions, white and round, as wide as a cubit and a half cubit in height. The edge and circumference of the hearth are encircled by a string of vajras. The four outer corners are marked with crescent vajras, clear and unobstructed, in the center of blazing fire. From 'པཾ་' (Tibetan, seed syllable) arises a lotus, and from 'རཾ་' (Tibetan, seed syllable) arises a sun mandala, upon which, from the 'ཧྲཱིཿ' (Tibetan, seed syllable) at one's own heart, a 'རཾ་' syllable is emitted, radiating light. The light gathers and transforms into the white fire god, riding a goat, with one face and two arms, the right hand holding a flame banner and the left hand in the gesture of granting refuge, holding a rosary. With a large belly and a matted hair topknot. Bearing a beard and mustache, and holding a Brahman's cord. From his body emanates immeasurable white light, surrounded by a host of sages. Having contemplated this, the supplication is made: ' ஹோ! King of the fire gods, sage, you who formerly performed burnt offerings for the gods, now, for the sake of pacifying our illnesses, demons, obstacles, and the faults of omissions and excesses in mantras, we invite you to this burnt offering. We offer the offerings, please descend here by the power of compassion and commitment.' བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿ (Tibetan, Vajrasattva's root mantra, vajra samaya jah, Pledge Vajra, Come!). Accompanied by a flame banner or wind banner, recite: 'ཧཱུཾ། With faith and commitment, please come, please come, great being! Fire god, sage, supreme Brahmin! For the sake of consuming the burnt offerings, please reside here! ཨ་ལ་ལ་སྟེ་དགྱེས་པར་མཛོད། (Tibetan, Sanskrit, alala te dgyes par mdzod, Rejoice!). ཨགྣ་ཡེ་དེ་བ་རཾ་ཥ་ཛིཿཛིཿ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, agnaye deva ram sa jih jih, Fire God, Divine, Joy, Joy!)' After reciting, visualize the fire god and his retinue descending from the fire boundary of Mount Meru, becoming inseparable from the commitment being, merging with ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ. Offer a seat with པདྨ་ཀ་མ་ལ་ཡེ་སྟྭཾ་ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, padma kamalaye svaha, Lotus, Lotus, Offering). Visualize the crown chakras of all the deities marked with ཨཱོཾ། (Tibetan, Sanskrit Devanagari, aum, Om), the throat chakras with ཨཱཿ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, ah, Ah), and the heart chakras with ཧཱུཾ་ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, hum, Hum). From the ཧཱུཾ་ syllable at one's own heart, light radiates, inviting the five classes of dakinis and their retinues. Bestow empowerment from the crown with water from the vase. The body is filled, impurities are cleansed. The remaining water rises upwards, transforming into the crown ornament of Amitabha. To kindle the fire, place a little dry grass, pour three spoonfuls of ghee, and fan the wind banner. Observe the signs of the fire, if the fire is vigorous, there is no need to correct inauspicious signs. Otherwise, perform the ritual of mundane interdependence. Offer the outer five offerings, the inner three offerings, a total of eight offerings. Also offer seven portions of the substances to be burned. First offer ghee three times. As the scripture says: 'The fire god melts, the flame burns.' ཧཱུཾ། King of the fire gods, supreme sage! Please remember the vow of peace. You are majestic and full of compassion. We respectfully prostrate to you. ཨཱོཾ་ཨགྣ་ཡེ་དེ་བ་རྀ་ཥི་ཨ་ཏི་པུ་ཧོཿཔྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོཿ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, om agnaye deva rishi ati puho pratitsa ho, Om, Fire God, Divine, Sage, Supreme, Accept, Accept) Prostrate.

--------------------------------------------------------------------------------

ཧཱུཾ། བདུག་སྤོས་སྣང་(༥ན)གསལ་ཞུགས་ཏོག་སྒྲ། །ཞལ་ཟས་དྲི་ཆབ་གཙང་མ་འདི། །མེ་ལྷ་དྲང་སྲོང་འཁོར་བཅས་ལ། །བདག་གིས་དད་པས་འབུལ་ལགས་ཀྱིས། །ཐུགས་རྗེས་དགོངས་ལ་བཞེས་སུ་གསོལ། །ཨཱོཾ་ཨགྣ་ཡེ་དེ་ཝ་རྀ་ཥི་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་པཱུ་ཛ་ཧཱུཾ་ནས། ཤཔྟ་པཱུ་ཛ་ཧཱུཾ་གི་བར་དང་། སྔགས་མཇུག་ཏུ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། མ་ཧཱ་བྷ་ལིཾ་ཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། སྔགས་མཇུག་ཏུ་གྷ་ན་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི། ཀུ་ཤ་ལག་གཡོན་དུ་བཟུང་སྟེ་བསངས་སྦྱངས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་ཀུ་ཤ་སྔོ་ལྗང་རྩ་རྩེ་མ་ཉམས་པ་དངས་ཤིང་ཐོགས་པ་མེད་པ་ཞི་བའི་ལས་རབ་འབྱམས་བསྒྲུབ་པའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པར་བསམས་ལ། ཀུ་ཤ་འདི་ནི་གཙང་ཞིང་དགེ།ས་ལས་སྐྱེས་པའི་སྙིང་པོ་མཆོག །དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་དགེ་བྱེད་དེ། །ཚངས་པ་ཡི་ཡང་དགེ་བྱེད་ཡིན། །འདི་ཡིས་བདག་ལ་གེགས་མེད་ཅིང་། །ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩལ་དུ་གསོལ། །བཛྲ་སཏྭ་ཨ། ཞེས་ཀུ་ཤ་རྣམས་རྩེ་མོ་གཡས་སྐོར་དུ་རིམ་པ་བཞིན་རྩ་བས་རྩེ་མོ་མནན་ལ་དགྲམ། བྱོན་ཟན་འབུལ་བ་ནི། མེ་ལྷའི་ཞལ་འཛུམ་ཞིང་ཅུང་ཟད་གདངས་པའི་ལྕེ་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་ཧཱུཾ་དང་དགང་བླུགས་ཀྱི་རྩེ་ལ་རཾ་ཡིག་གིས་མཚན་པར་མོས་ནས།ཨཱོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱཧཱ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་། བླུགས་གཟར་བདུན་གྱིས་དགང་གཟར་བཀང་ལ་པུས་
44-6-251
མོའི་ཁོངས་ལས་ལག་པ་གཉིས་མི་འདའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་རམ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱས་གཟར་བུ་གཉིས་ཁ་སྦྱར་ཞིང་གཡས་སུ་བསྐོར་ཏེ། ཨཱོཾ་ཨགྣ་ཡེ་དི་བྱ་དི་བྱ་བི་ཤུདྡྷེ་ཤྲཱི་ཧ་བྱ་ཀ་བྱ་བ་ཧ་ན་ཡེ་བདག་ཅག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་མི་གསལ་ཞིང་སྔགས་ཆད་ལྷག་(༥བ)གི་ཉེས་པ་དང་ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱཧཱ། ཞེས་ལན་གསུམ་གྱིས་འབུལ་ཞིང་བླ་བྲེ་བརྟག །འདིར་བསྙེན་པ་ཁ་སྐོང་གི་སྤེལ་ཚིག་བཀོད་པ་ཡིན་ལ། ལས་གཞན་བསྒྲུབ་ན་ཁ་སྒྱུར་ལུགས་མཐོང་བརྒྱུད་ཀྱི་ཕྱག་ལེན་ལྟར་བྱེད། མེ་ལྷའི་ཐུགས་ནས་འོད་འཕྲོས་པས། །བསྒྲུབ་བྱའི་ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་སོགས། །མི་མཐུན་ཕྱོགས་ཀུན་དུད་ཁུ་དང་། །རྣག་ཁྲག་སྲོག་ཆགས་གཟུགས་བརྙན་ཚུལ། །བ་སྤུའི་བུ་ག་ཐམས་ཅད་ནས། །ཕྱིར་ཐོན་སྲེག་རྫས་རྣམས་ལ་ཐིམ། །ཞེས་བརྗོད།ཧཱུཾ། དྲང་སྲོང་མེ་ལྷ་འཁོར་བཅས་ལ། །རྫས་ཆེན་སྣ་ཚོགས་སྲེག་རྫས་འབུལ། །ཚེ་དཔལ་བསོད་ནམས་སྟོབས་འབྱོར་དང་། །ལུང་རྟོགས་ཆོས་སྲིད་ལེགས་ཚོགས་ལ། །བར་དུ་གཅོད་པའི་གདོན་བགེགས་དགྲ །གཏད་སེལ་མནན་དབྱེ་ཐོད་གཏོང་བྱེད། །དབུལ་ཕོངས་ནད་རིམས་དུས་མིན་འཆི། །སྡིག་སྒྲིབ་ཉེས་ལྟུང་ཇི་སྙེད་པ། །མ་ལུས་བྱང་ཞིང་དག་འགྱུར་བའི། །ཞི་བའི་འཕྲིན་ལས་དུས་ལ་བབས། །ཞེས་བརྗོད་དེ་གཡོན་པས་སྲེག་རྫས་ཀ

{
  "translations": [
    "吽！焚香的光芒照亮，响起清脆的铃声。",
    "这美味的食物和洁净的饮水，",
    "我以虔诚之心供养火神（Agnideva）和持明（Vidyadhara）眷属。",
    "祈请您以慈悲之心垂听并纳受。",
    "嗡 阿格纳耶 德瓦 瑞希 巴扎 杜贝 布扎 吽（Om Agnaye Devaya Rishi Vajra Dhupe Puja Hum）直至嗡 阿格纳耶 德瓦 瑞希 巴扎 夏布达 布扎 吽（Om Agnaye Devaya Rishi Vajra Shabda Puja Hum），并在咒语结尾加上萨瓦 班杂 阿弥利塔 卡让 卡嘿（Sarva Pancha Amrita Kharam Khahi，一切五甘露，吃！）。玛哈 巴林达 卡让 卡嘿（Maha Balimta Kharam Khahi，大食子，吃！）。玛哈 惹达 卡让 卡嘿（Maha Rakta Kharam Khahi，大红，吃！）。咒语结尾加上嘎纳 扎扎 布扎 卡嘿（Ghana Chakra Puja Khahi，密轮供养，吃！）。",
    "左手拿着吉祥草（Kusha），进行净化。",
    "从空性中，观想从吽（Hum，种子字）字生出的吉祥草，呈蓝绿色，根茎和尖端完整无损，清澈透明，毫无阻碍，具有成就息灾事业的无量能力。",
    "观想：‘此吉祥草清净而吉祥，是大地所生的精华，是三宝的善行之源，也是梵天（Brahma）的善行之源。愿此草消除我的障碍，赐予我事业的成就。’",
    "念诵‘班杂 萨埵 阿（Vajrasattva Ah）’，然后将吉祥草的尖端按顺时针方向依次压在根部上铺开。",
    "供养食子：观想火神的脸带着微笑，微微张开，舌头上有从吽（Hum，种子字）字化现的五股金刚杵，金刚杵上标有吽（Hum，种子字）字，食子上标有让（Ram，种子字）字。",
    "念诵‘嗡 阿格纳耶 梭哈（Om Agnaye Svaha）’，用七个勺子盛满供品。",
    "在膝盖范围内，双手不越过，结金刚拳印或无上菩提手印，将两个勺子合在一起，顺时针旋转。",
    "念诵‘嗡 阿格纳耶 迪比亚 迪比亚 维苏迭 希日 哈比亚 卡比亚 巴哈纳耶 达嘉给 听额额怎 米萨尔 雄 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额怎 额
    "
  ],
  "english_translations": [
    "HUNG! The light of incense fills the space, and the sound of the bell rings clearly.",
    "These offerings of delicious food and pure water,",
    "I offer with faith to the fire god (Agnideva) and the Vidyadhara retinue.",
    "I pray that you will accept them with compassion.",
    "Om Agnaye Devaya Rishi Vajra Dhupe Puja Hum (ॐ अग्नये देवाय ऋषी वज्र धूपे पूजा हुं, To Agni, the deity, the sage, the Vajra, I offer incense, Hum) up to Om Agnaye Devaya Rishi Vajra Shabda Puja Hum (ॐ अग्नये देवाय ऋषी वज्र शब्द पूजा हुं, To Agni, the deity, the sage, the Vajra, I offer sound, Hum), and at the end of the mantra, Sarva Pancha Amrita Kharam Khahi (सर्व पञ्च अमृत खरं खाही, All five ambrosias, eat!). Maha Balimta Kharam Khahi (महा बलिन्त खरं खाही, Great offering, eat!). Maha Rakta Kharam Khahi (महा रक्त खरं खाही, Great blood, eat!). At the end of the mantra, Ghana Chakra Puja Khahi (घन चक्र पूजा खाही, Dense wheel of offerings, eat!).",
    "Holding the kusha grass in the left hand, purify.",
    "From emptiness, visualize kusha grass arising from the syllable Hum (हुं, बीजाक्षर, bija-akshara, seed syllable), blue-green in color, with intact roots and tips, clear and unobstructed, possessing the power to accomplish limitless peaceful activities.",
    "Visualize: 'This kusha grass is pure and auspicious, the essence born from the earth, the source of merit for the Three Jewels, and also the source of merit for Brahma. May this grass eliminate my obstacles and grant me the accomplishment of my activities.'",
    "Recite 'Vajrasattva Ah (वज्रसत्त्व आः, Vajrasattva Ah)', then spread the kusha grass with the tips pressed sequentially onto the roots in a clockwise direction.",
    "Offering the food: Visualize the face of the fire god with a smile, slightly open, with a five-pronged vajra arising from the syllable Hum (हुं, बीजाक्षर, bija-akshara, seed syllable) on the tongue, and the syllable Ram (रं, बीजाक्षर, bija-akshara, seed syllable) marked on the tip of the ladle.",
    "Recite 'Om Agnaye Svaha (ॐ अग्नये स्वाहा, Om, to Agni, Svaha)', and fill the ladle with seven spoonfuls of offerings.",
    "Within the range of the knees, without moving the hands, make the vajra fist mudra or the supreme bodhi mudra, join the two spoons together, and rotate them clockwise.",
    "Recite 'Om Agnaye Dibya Dibya Vishuddhe Shri Habya Kabya Bahanaye, may all obscurations of unclear samadhi, errors of mantra recitation, illnesses, evil spirits, sins, and unfavorable conditions be pacified, Shantim Kuru Svaha (शान्तिं कुरु स्वाहा, Peace, make, Svaha)' three times, and check the offering cloth. Here, the supplementary words for completing the approach are arranged. If performing other activities, follow the practice of the lineage for changing the words. Light radiates from the heart of the fire god.",
    "All unfavorable conditions, such as illnesses, evil spirits, sins, etc., of the object to be accomplished, emerge from all the pores of the skin in the form of smoke, pus, blood, creatures, and reflections, and dissolve into the substances to be burned.",
    "Recite: HUNG! To the fire god and the retinue of sages, I offer various great substances to be burned. May all obstacles, evil spirits, enemies, curses, repulsions, suppressions, separations, and expulsions that hinder life, glory, merit, power, wealth, scriptural understanding, realization, Dharma, political power, and all good qualities, as well as poverty, disease, untimely death, sins, and transgressions, be completely purified and cleansed. Now is the time for the peaceful activity to take effect.",
    "Recite this and offer the substances to be burned with the left hand."
  ]
}

--------------------------------------------------------------------------------

ྱི་སྣོད་བཟུང་གཡས་པའི་མཐེབ་སྲིན་གྱིས་བླངས་ཏེ། འོག་ནས་བསྐོར་ཞིང་མཆོག་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་ཡམ་ཤིང་ནི། ཨཱོཾ་ཨགྣ་ཡེ་བཛྲ་ཛྙཱ་ཡ་བདག་ཅག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་མི་གསལ་ཞིང་སྔགས་ཆད་ལྷག་གི་ཉེས་པ་དང་གཟི་བརྗིད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པ་སོགས་ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱཧཱ། རྫས་སྤྱི་ལ། དྲང་སྲོང་ཆེན་པོས་སྔོན་ཆད་མ་བསྟར་བའི། །ཏིང་འཛིན་དབང་སྒྱུར་ཞལ་ཟས་བདུད་རྩི་འདི། །དག་ཅིང་གཙང་མར་བཤམས་པ་འབུལ་ལགས་ཀྱིས། །ཡེ་ཤེས་ཐུགས་རྗེས་དགོངས་ལ་བཞེས་སུ་གསོལ། །ཨཱོཾ་ཨགྣ་ཡེ་(༦ན)དེ་ཝ་ཧ་བྱ་ཀ་བྱ་ཏི་ཨྱ་མ་ཧཱ་ནེ་ཡ་བདག་ཅག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་
44-6-252
མི་གསལ་ཞིང་སྔགས་ཆད་ལྷག་གི་ཉེས་པ་དང་ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱཧཱ། ཞེས་སྤེལ་ཚིག་ཐོག་མཐའ་གཉིས་སུ་ཅི་རིགས་དང་རྫས་སྔགས་རྐྱང་པས་བདུན་ནམ་བཅུ་བཞི་ཉེར་གཅིག་སོགས་སྐབས་སྦྱར་དབུལ། ཤིང་བྱང་བྱེད་པར་སྤྲོ་ན་གཞན་ནས་ལེན། ཧཱུཾ། སྲེག་རྫས་མཆོད་པས་མེ་ཡི་ལྷ། །མཉེས་ཏེ་སྐུ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། །བསྒྲུབ་བྱའི་སྙིང་གར་ཕོག་པ་ཡིས། །སླར་ཡང་སྒོ་གསུམ་སྡིག་སྒྲིབ་བསྲེགས། །འོད་ཟེར་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་ལྟར། །སྦགས་པས་ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་སོགས། །མི་མཐུན་ཕྱོགས་རྣམས་རབ་བཀྲུས་ཏེ། །བཤང་གཅིའི་ལམ་ནས་ཐོན་པར་གྱུར། །ཞེས་བརྗོད།ཧཱུཾ། སངས་རྒྱས་རིགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་མཆོག །མེ་ཡི་ལྷ་ནི་སྣང་མཐའ་ཡས། །མེ་ཡི་ལྷ་མོ་གོས་དཀར་མོ། །རྒྱལ་བས་ཀུན་གྱི་འོད་མཆོག་ཏེ། །འབྱུང་བ་མེ་ལ་དབང་སྒྱུར་ཅིག །ཐམས་ཅད་ཀུན་གྱི་སྲོག་བདག་ཡིན། །སྲིད་གསུམ་བསྲེག་པར་ཞལ་གྱིས་བཞེས། །འཁོར་བ་བསྲེག་པའི་འཕྲིན་ལས་ལ། །ཐུགས་རྗེའི་དབང་གིས་ཡོངས་མི་འདའ། །མེ་ཡི་ལས་གཉེར་གཏད་བྱའི་ཕྱིར། །མེ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་འཁོར་བཅས་ལ། །མཆོད་ཅིང་བསྟོད་དེ་ཕྱག་ཀྱང་འཚལ། །ཞེས་བསྟོད་དེ། མེ་ལྷ་དྲང་སྲོང་གི་རྒྱལ་པོ་ཁྱོད་ལ་འཕྲིན་ལས་སུ་གཞོལ་བ་ནི། སྔོན་ཐུགས་དམ་ཞལ་གྱིས་བཞེས་པ་བཞིན་དུ་མེ་འབར་བ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་བཞུགས་ནས་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཞལ་ཟས་རྣམས་ཁྲག་འཐུང་ལྷ་དགུའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གནས་སྟོན་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ཞེས་བརྗོད་ཅིང་། བླུགས་གཟར་གསུམ་དབུལ། མེ་ལྷ་འོད་(༦བ)དུ་ཞུ་ནས་མེ་འབར་བའི་རྣམ་པ་ཅན་དུ་གྱུར། འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་མེ་ལྷ་མཆོད་པ་ནི། དེ་ཀློང་དབང་ཆེན་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། །སྙིང་པོ་ཙམ་གྱི་ཆུ་སྦུར་ཚུལ། །དབང་བསྐུར་སྤྱན་དྲངས་ཕྱག་རྒྱས་བསྟིམ། །ཞེས་པའི་དོན་མེ་འབར་བའི་དབུས་སུ་རྟེན་བརྟེན་པའི་ས་བོན་དང་སྙིང་པོ་བརྗོད་པ་ཙམ་གྱིས་ཆུ་ལས་ཆུ་ལྦུར་རྡོལ་བའི་ཚུལ་དུ་བསྐྱེད་པར་བཤད་པ་བཞིན་བྱས་པས་ཆོག་མོད།

【现代汉语翻译】
然后，用右手拿着盛放供品的容器，用拇指和食指取出供品，从下方绕行，以最胜布施的手印，向火焰神供奉：'嗡 阿格纳耶 瓦吉ra 嘉纳亚，祈愿我等之三摩地不昏昧，咒语无断缺增减之过失，以及圆满光辉之障碍等，所有疾病、邪魔、罪障、违逆之方，息灭，息灭，成就，梭哈！' 对于共同的供品，念诵：'大仙昔未示，三摩地权能，甘露妙食此，清净严饰供，祈请以智慧，慈悲纳受之。嗡 阿格纳耶 德瓦 哈 嘉 卡 嘉 德 雅 玛哈 尼 雅，祈愿我等之三摩地不昏昧，咒语无断缺增减之过失，以及疾病、邪魔、罪障、违逆之方，息灭，息灭，成就，梭哈！'
如是，在前后两次念诵增补词，或者仅以供品咒语念诵七遍、十四遍、二十一遍等，根据情况供奉。如果乐意制作木牌，可以从别处取来。'吽！以焚烧供品的供养，火焰之神，心生欢喜，从身放射光芒，击中修行者的心间，再次焚烧身语意之罪障。光芒如甘露之水流，洗净污秽，疾病、邪魔、罪障等，所有违逆之方，从大小便道排出。' 如是说。'吽！佛陀种姓之化身，火焰之神乃无量光，火焰女神白衣母，胜者乃一切之最胜光，掌管地水火风，乃一切众生之命主，承诺焚烧三有，以慈悲之力永不舍弃，为交付火焰事业，向火焰神之王及其眷属，供养、赞颂、顶礼！'
如是赞颂后，说道：'火焰神，仙人之王，您所致力于的事业，如昔日所承诺的那样，与火焰燃烧无二无别地安住，请将焚烧供品的食物，示现在饮血九神之坛城中。' 如是说，并供奉三次倾倒的供品。火焰神融入光中，化为火焰燃烧之相。供养超世间的火焰神，即是：'彼空广大坛城，如精要之水泡，灌顶迎请手印融入。' 仅以念诵在火焰燃烧的中央，作为所依之本尊和心咒，就像从水中涌出水泡一样生起，这样说即可。

【English Translation】
Then, holding the container with the right hand, taking the offering with the thumb and forefinger, circumambulating from below, with the supreme giving mudra, offer to the fire god: 'Om Agnaye Vajra Jnana, may our samadhi not be obscured, may there be no faults of broken or excessive mantras, and may all diseases, demons, sins, and adverse forces that obstruct the perfection of glory be pacified, pacified, accomplished, svaha!' For the common offerings, recite: 'The great sage has not shown before, the power of samadhi, this nectar of delicious food, purely and cleanly arranged, is offered, please accept it with wisdom and compassion. Om Agnaye Deva Ha Jya Ka Jya Te Ya Maha Ne Ya, may our samadhi not be obscured, may there be no faults of broken or excessive mantras, and may all diseases, demons, sins, and adverse forces be pacified, pacified, accomplished, svaha!'
Thus, recite the supplementary words at the beginning and end twice, or offer seven, fourteen, twenty-one times, etc., according to the situation, with the offering mantra alone. If you are happy to make a wooden plaque, you can take it from elsewhere. 'Hum! By offering burnt offerings, the fire god is pleased, and rays of light radiate from his body, striking the heart of the practitioner, burning away the sins of body, speech, and mind again. The light is like a stream of nectar, washing away impurities, diseases, demons, sins, etc., and all adverse forces are discharged from the urinary and fecal passages.' Thus it is said. 'Hum! The incarnation of the Buddha lineage, the fire god is Amitabha, the fire goddess is the white-clad mother, the victor is the supreme light of all, controlling the elements of fire, he is the lord of life of all beings, promising to burn the three realms, never abandoning with the power of compassion, for the purpose of entrusting the fire business, offering, praising, and prostrating to the king of the fire gods and his retinue!'
After praising in this way, say: 'Fire god, king of the immortals, the work you are engaged in, as you promised in the past, abide inseparable from the burning of fire, please show the food of burnt offerings in the mandala of the nine blood-drinking gods.' Thus saying, offer three poured offerings. The fire god dissolves into light and transforms into the appearance of burning fire. Offering to the transcendent fire god is: 'That vast space mandala, like a bubble of essence, empowerment, welcome, handprints merge.' It is said that it is enough to generate it in the center of the burning fire, with the seed and essence of the dependent deity, just like a bubble bursting from the water.

--------------------------------------------------------------------------------

 འོན་ཀྱང་ལས་བྱང་གཞུང་བཞིན་བྱས་པས་འཇུག་པ་བདེ་ཞིང་གསལ་འདེབས་
44-6-253
ཀྱི་རྐྱེན་དུ་འགྱུར་བས། ཡེ་ཤེས་མེ་དཔུང་རབ་ཏུ་འབར་བའི་དབུས། བྷྲུཾ་ལས་ཐོད་པ་རིན་ཆེན་གཞལ་ཡས་ཁང་། ཞེས་པ་ནས། ཁྲག་འཐུང་རིགས་ལྔས་དབུ་ཡི་རྒྱན་དུ་རྫོགས། ཞེས་པའི་བར་ལ་གདན་སྟེང་རྒྱུ་ཏིང་ཧཱུཾ་ཡིག་བབས་པ་ལས། ཞེས་པ་དོར་བའི་རང་ཉིད་དཔལ་ཆེན་ཞེས་པ་རང་ཉིད་དཔལ་ཆེན་དུ་བསྒྱུར། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿནས། དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱན་མེ་དཔུང་ཀློང་ན་བཞུགས། །ཀྱི་བར་སོང་ནས། གཙོ་འཁོར་ཀུན་ཀྱང་སྐུ་མདོག་རྩ་བའི་ཞལ། །རབ་དཀར་ཞི་མ་ཁྲོ་ཡི་འཛུམ་མདངས་ཅན། །དཀར་ལ་འཚེར་བའི་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ་ཡི། །ཞི་བའི་ལས་ཀུན་མཛད་པའི་རྣམ་པར་གྱུར། །ཧྲཱིཿ ཡེ་ནས་ཀ་དག་ཆོས་སྐུའི་ཀློང་ཡངས་ནས། །ཞེས་པ་ནས། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿས་མ་ཡ་སྟྭཾ་གྱི་བར་བརྗོད། བསྐྱེད་སྔགས་མཆོད་པས་མཐའ་བསྒྱུར་ནས། །ཕྱི་ལྔ་ནང་གསུམ་ཉེར་གཅིག་བགྲང་། །རྫས་རེ་སྔགས་རེས་དབུལ་བར་བྱ། །ཞེས་དང་། རིགས་བཞི་སྒོ་མ་བཞི་རྣམས་ལ། །མཆོད་པ་སྲེག་རྫས་བདུན་བདུན་དབུལ། །ཞེས་པ་ལྟར། ཧྲཱིཿ བདུག་སྤོས་སྣང་གསལ་ཞུགས་ཏོག་སྒྲ། །ཞལ་ཟས་དྲི་ཆབ་འདི་རྣམས་ཀྱང་། །པདྨ་(༧ན)དབང་ཆེན་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །མཆོད་པར་འབུལ་ལོ་བཞེས་སུ་གསོལ། །ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྷྲཱི་ཝ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་དྷཱུ་པཾ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཨཱཿཧཱུཾ། ནས་བཛྲ་ཤཔྟའི་བར་གྱིས་ཕྱི་མཆོད་ལྔ། རང་བྱུང་གདོད་ནས་རྣམ་པར་དག །ནས། ཨཱོཾ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧིའི་བར། ཧྲཱིཿ ཁྱད་པར་འདོད་ཡོན་མཆོད་པ་མཆོག །ནས། སྒོ་མ་བཞི་ཡི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །མ་ཧཱ་བྷ་ལིཾ་ཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། ཧྲཱིཿ སྣ་ཚོགས་ཁྲག་གི་མཚོ་འཁྱིལ་བའི། །ནས། མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧིའི་བར་རྣམས་ཀྱིས་ནང་གི་མཆོད་པ་གསུམ། གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་བྱ་ཆོས་ལ་སོགས། །འདོད་ཡོན་ལྔ་ལྡན་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་འདི། །བཅོམ་ལྡན་འདས་དབང་ཆེན་པདྨ་ལྷ་ཚོགས་ལ། །གུས་པས་འབུལ་ལོ་ཞི་བའི་འཕྲིན་ལས་མཛོད། །ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྷྲཱི་ཝ་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི། བྱོན་ཟན་ནི།
44-6-254
ཡེ་ཤེས་པའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་འཛུམ་ཞིང་ཅུང་ཟད་གདངས་པའི་ལྗགས་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་ཧཱུཾ་དང་། དགང་བླུགས་ཀྱི་རྩེ་ལ་རཾ་ཡིག་གིས་མཚན་པར་བསམས་ལ། ཕྱག་རྒྱ་སོགས་སྔར་ཇི་ལྟ་བས་ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྷྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཚར་བདུན་བརྗོད་ཅིང་བླུགས་གཟར་བདུན་གྱིས་དགང་གཟར་འགེང་བ་སོགས་མེ་ལྷའི་སྐབས་ལྟར་བྱས་ཏེ་ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་དི་བྱ་དི་བྱ་ནས་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱཧཱའི་བར་གྱིས་སྔར་བཞིན་ལན་གསུམ་འབུལ། འདས་ལྷའི་ཐུགས་ནས་འོད་འཕྲོས་པས། །སོགས་བརྗོད།ཧྲཱིཿ ཁམས་གསུམ་ཟ་བར

【现代汉语翻译】
然而，如果按照仪轨进行，则容易进入状态，并且会成为明晰的助缘。
于智慧火焰炽燃之中，从bhruṁ（藏文：བྷྲུཾ།）中生出珍宝颅器宫殿。从‘血饮五部尊为顶髻庄严’之间，省略‘座上缘起定ḥūṁ字降临’，将‘自成本尊大’改为‘自成本尊大’。ḥūṁḥūṁḥūṁḥūṁ jaḥḥūṁ baṁ hoḥ（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）到‘尸林装严安住于火焰中’之间。然后，主尊眷属皆为本面目，面容洁白，带有寂静又略带忿怒的微笑，从白色中散发出光芒，呈现出息灭事业的形象。hrīḥ（藏文：ཧྲཱིཿ）从本初清净法身广阔虚空中，到jaḥḥūṁ baṁ hoḥ（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）萨玛雅 斯德瓦ṁ之间念诵。通过生起咒和供养来转变。
念诵外五供、内三供共二十一种。每种供品念诵一次咒语。如‘四部四门神’，每种供品供养七份。如hrīḥ（藏文：ཧྲཱིཿ）焚香、明灯、火炬声，食物、香水、此等亦，于莲花（藏文：པདྨ།，7）自在天坛城，供养祈请享用。oṁ vajra krodha haya grīva sa parivāra vajra dhūpaṁ pūja megha samudra spharaṇa samaye āḥ hūṁ（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）到vajra śapta之间是外五供。自生本初即清净，到oṁ sarva pañca amṛta kharaṁ khāhi之间。hrīḥ（藏文：ཧྲཱིཿ）殊胜欲妙供，到四门神之誓言圆满。mahā bhāliṁta kharaṁ khāhi。hrīḥ（藏文：ཧྲཱིཿ）于种种血海中，到mahā rakta kharaṁ khāhi之间是内三供。色声香味触法等，五妙欲之会供，恭敬供养于薄伽梵自在莲花众，祈请息灭诸事业。oṁ vajra krodha haya grīva gaṇa cakra pūja khāhi。朵玛是：
观想智慧尊众面带微笑，略微张开的舌头是ḥūṁ（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）字，化为五股金刚杵，ḥūṁ（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）字和倾倒的顶端标有raṁ（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）字。手印等如前，念诵oṁ vajra krodha haya grīva hulu hulu hūṁ phaṭ七遍，倾倒七次，如火神仪轨，念诵oṁ agnaye di bya di bya到śāntiṁ kuru svāhā之间，如前供养三次。念诵‘逝者本尊心间放光’等。hrīḥ（藏文：ཧྲཱིཿ）三界众生

【English Translation】
However, if done according to the ritual text, it is easy to enter the state and will become a cause for clarity.
In the midst of the blazing fire of wisdom, from bhrūṁ (Tibetan: བྷྲུཾ།) arises a precious skull-cup palace. From 'The five blood-drinking families are perfect as the crown ornament' in between, omit 'From the seat, the seed syllable hūṁ descends', change 'Self-existing Great One' to 'Self-existing Great One'. hūṁ hūṁ hūṁ hūṁ jaḥ hūṁ baṁ hoḥ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Literal Chinese meaning) to 'Adorned with charnel ground ornaments, dwells in the midst of flames'. Then, may the main deity and retinue all be in their original faces, with white complexions, with a peaceful yet slightly wrathful smile, radiating light from the white, appearing in the form of pacifying activities. hrīḥ (Tibetan: ཧྲཱིཿ) From the vast expanse of the primordially pure Dharmakaya, to jaḥ hūṁ baṁ hoḥ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Literal Chinese meaning) samaya stvaṁ recite. Transform through the generation mantra and offerings.
Recite the outer five offerings and the inner three offerings, a total of twenty-one. Recite one mantra for each offering. As in 'The four gatekeepers of the four families', offer seven portions of each offering. Such as hrīḥ (Tibetan: ཧྲཱིཿ) Incense, bright light, torch sound, food, perfume, these also, to the lotus (Tibetan: པདྨ།, 7) powerful mandala, offer and request to enjoy. oṁ vajra krodha haya grīva sa parivāra vajra dhūpaṁ pūja megha samudra spharaṇa samaye āḥ hūṁ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Literal Chinese meaning) to vajra śapta are the outer five offerings. Self-arisen, primordially pure, to oṁ sarva pañca amṛta kharaṁ khāhi. hrīḥ (Tibetan: ཧྲཱིཿ) The supreme special desirable offering, to fulfill the vows of the four gatekeepers. mahā bhāliṁta kharaṁ khāhi. hrīḥ (Tibetan: ཧྲཱིཿ) In the swirling ocean of various bloods, to mahā rakta kharaṁ khāhi are the inner three offerings. Forms, sounds, smells, tastes, touches, and dharmas, this gathering offering with the five desirable qualities, respectfully offer to the Bhagavan powerful lotus assembly, please accomplish peaceful activities. oṁ vajra krodha haya grīva gaṇa cakra pūja khāhi. The Torma is:
Visualize the wisdom deities smiling, with slightly open tongues as the syllable hūṁ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Literal Chinese meaning), transforming into a five-pronged vajra, the top of the hūṁ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Literal Chinese meaning) syllable and the pouring end marked with the syllable raṁ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Literal Chinese meaning). Hand gestures etc. as before, recite oṁ vajra krodha haya grīva hulu hulu hūṁ phaṭ seven times, pouring seven times, as in the fire deity ritual, recite oṁ agnaye di bya di bya to śāntiṁ kuru svāhā, offer three times as before. Recite 'Light radiates from the heart of the departed deity' etc. hrīḥ (Tibetan: ཧྲཱིཿ) The three realms of beings

--------------------------------------------------------------------------------

་བྱེད་པའི་རྐན་སྒྲ་ཅན། །གདུག་པ་འདུལ་མཛད་དབང་ཆེན་ལྷ་ཚོགས་ལ། །ཡེ་ཤེས་ཀློང་ཡངས་འཁྱིལ་བའི་ཧོམ་ཁུང་དུ། །རྒྱུད་ལྔའི་བག་ཆགས་མ་ལུས་བསྲེགས་སྦྱངས་(༧བ)ནས། །བདུད་རྩི་སྨན་དང་གསང་བའི་མཆོད་པ་སོགས། །དམ་རྫས་གཏོར་མ་སྦྱིན་སྲེག་མཆོད་པ་འབུལ། །ཡེ་ཤེས་ཐུགས་རྗེས་དགོངས་ལ་བཞེས་སུ་གསོལ། །དམ་ཉམས་དམ་སྐོངས་མཐུ་དང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཞེས་ལྷ་སོ་སོའི་བསྙེན་སྔགས་བརྗོད་པ་ཙམ་གྱི་ཁྱད་པར་ལས་མེ་ལྷའི་སྐབས་ལྟར་དབུལ་ཞིང་། གྲངས་གསོག་ན་གཙོ་འཁོར་གྱི་ཁྱད་པར་རིགས་པས་དཔྱོད། བསྙེན་པ་ཁ་སྐོང་གི་དུས་ཡིན་ན། རྫས་ཆེན་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཚེ་རྫས་ཀྱི་གྲངས་གསོག་པ་ཏིལ་ལ་ཆིག་དྲིལ་བྱེད་པ་ཡིན་ཀྱང་།འདིར་དེའི་ཐ་སྙད་མེད་པས་རིལ་བུ་རང་ལ་བྱེད་དགོས་སོ། །སྲེག་རྫས་མཆོད་པ་ཡེ་ཤེས་ལྷ། །ཞེས་སོགས་བརྗོད། ཧྲཱིཿ དམར་ནག་གྲུ་གསུམ་དབང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །ཞེས་པ་ནས། ཡབ་ཡུམ་གཙོ་འཁོར་བཅུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཞེས་པའི་བར་གྱིས་བསྟོད། དགང་བླུགས་བདུན་ཚན་གསུམ་བྱོན་ཟན་ལྟར་དབུལ། །དབང་ཆེན་ཡང་གསང་ཁྲོས་པ་ཡབ་ཡུམ་དང་། །རིགས་བཞིའི་སྒོ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ལ། །ཉེར་སྤྱོད་ལྔ་དང་སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ་སོགས། །གུས་པས་འབུལ་གྱི་བརྩེ་བས་བཞེས་སུ་གསོལ། །ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྷྲཱི་ཝ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་སོགས་དང་། སརྦ་པཉྩ་དང་། མ་ཧཱ་
44-6-255
རཀྟ་སྦྱར། གཏོར་མ་ལས་བྱང་ལྟར་བརླབ། ཁྱད་པར་འདོད་ཡོན་མཆོད་པ་མཆོག །ཅེས་སོགས་གོང་ལྟར་དང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཏམྦུ་ལ་ཡེ་སྭཱཧཱས་སོ་རྩི་དང་། ཨཱོཾ་བཛྲ་ཝ་སྟ་ཡེ་སྭཱཧཱས་གོས་ཟུང་དབུལ། ཕྱི་མཆོད་ལྔས་མཆོད། དམར་ནག་གྲུ་གསུམ་དབང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །ཞེས་སོགས་ཤླཽ་ཀ་གཅིག་གིས་བསྟོད། ཧོཿ ན་མོ་དམར་ནག་གྲུ་གསུམ་འབར་བའི་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ། (༨ན)བཅོམ་ལྡན་འདས་པདྨ་དབང་ཆེན་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་སྦྱིན་སྲེག་གི་མཆོད་པ་ཚུལ་བཞིན་དུ་སྦྱར་ཏེ་ཕུལ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྒྱུད་མཉེས་ཏེ་དགྱེས་ཤིང་ལོངས་སྤྱོད་པར་གྱུར་ཅིག །དེའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས་བདག་གིས་ཀྱང་ཆགས་སྡང་གི་སྒོ་ནས། ལས་ངན་པའི་བག་ཆགས་ཅི་བསགས་པ་ཐམས་ཅད་དག་སྟེ། བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་རྫོགས་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་པདྨ་དབང་ཆེན་གྱི་ཞལ་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བར་གྱུར་ཅིག །དེ་ལྟ་བུའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་ལ་བརྟེན་ནས། ཡོན་བདག་བསོད་ནམས་ཀྱིས་འཛིན་ཞིང་།སྨོན་ལམ་གྱི་བྱེད་པ་རྣམས་ཀྱི་འཕྲིན་ལས་སུ་གསོལ་བ་ནི། གནས་སྐབས་སུ་ནད་གདོན་བར་ཆད་དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོའི་གནོད་པ་དང་། མཐར་ཐུག་བྱང་ཆུབ་བསྒྲུབ་པར་གེགས་བྱེད་ཀྱི་སྒྲིབ་གཉིས་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་དག་ཅིང་། ཁྱད་པར་ཡང་གསང་ཁྲོས་པའི་ལྷ་ཚོགས་བསྙེན་ཅིང་བསྒྲུབས་པའི་སྔགས་ཆད་ལྷག་གི་ཉེས་པ་ཞི་

【现代汉语翻译】
以发出咔哒声的嘴唇开始，向调伏恶毒之众的伟大力量诸神，在智慧广阔的虚空中，焚烧净化五种习气，献上甘露、药物和秘密的供品等，以及誓言之物和食子，祈请以智慧和慈悲垂念并接受，赐予誓言的恢复、力量和成就。如是，仅念诵各尊神之近诵咒语便可，如火神仪轨般献供。若欲累积数量，则应区分主尊与眷属。若为圆满近诵之时，十二大物中，累积供物数量时，通常是将芝麻混合为一，但此处无此说法，故应以丸药本身进行。念诵‘供养焚烧之物，智慧之神’等语。
ཧྲཱིཿ (Hrih，ഹ്ரீഃ，Hrīḥ，种子字) 从红色黑色三角形力量坛城中，至‘向父母主尊及眷属十尊顶礼’之间进行赞颂。如食子般献上七组三份的充满之物。向大力量极密忿怒父母，以及四种姓之门神坛城诸神，以五种妙欲、药物、血和食子等，恭敬献上，慈悲纳受。嗡 班杂 卓达 哈亚 葛日瓦 萨巴日瓦ra 班杂 杜贝等，以及萨日瓦 班杂和玛哈ra嘎达混合。如事业仪轨般加持食子。特别是‘殊胜的欲妙供品’等如上所述，并以嗡 班杂 达姆布拉耶 梭哈献上槟榔，以嗡 班杂 瓦斯达耶 梭哈献上双层衣物。以五种外供供养。从‘红色黑色三角形力量坛城中’等一句进行赞颂。
ཧོཿ (Hoh，होस्，Hoḥ，惊叹词) 顶礼于红色黑色三角形燃烧的宫殿中，世尊 莲花大力量 与眷属，如法献上焚烧供养。愿身语意之续流欢喜满足，以此加持，愿我等亦能从贪嗔之门，所积一切恶业习气皆得清净，圆满福德与智慧之资粮，亲见世尊 莲花大力量 之面容。以此善根为依，祈愿施主以福德摄持，一切发愿之事业皆能成办，愿暂时消除疾病、邪魔、障碍、敌对、妖魔之侵害，究竟成就菩提之障碍，二障及其习气皆得清净，特别是极密忿怒诸神之近诵及修持中，所有咒语缺失及增减之过患皆得平息。

【English Translation】
Starting with the sound of the lips making a clicking sound, to the assembly of powerful deities who subdue the wicked, in the vast expanse of wisdom, burning and purifying the imprints of the five lineages, offering nectar, medicine, and secret offerings, etc., as well as pledged substances and torma, I pray that you contemplate with wisdom and compassion and accept them, grant the restoration of vows, power, and accomplishments. Thus, merely reciting the approaching mantras of each deity is sufficient, offering as in the fire deity ritual. If you want to accumulate numbers, then you should distinguish between the main deity and the retinue. If it is the time to complete the approach, among the twelve great substances, when accumulating the number of offerings, it is common to combine sesame seeds into one, but here there is no such statement, so it must be done with the pills themselves. Recite 'Offering the burnt substances, the wisdom deity,' etc.
ཧྲཱིཿ (Hrih, seed syllable) From the red and black triangular power mandala, to 'I prostrate to the father and mother main deity and the ten deities of the retinue' in between, offer the filled items in sets of seven, three times, like torma. To the great powerful, most secret, wrathful father and mother, and the mandala deities of the four lineages of gatekeepers, with the five sensual objects, medicine, blood, and three tormas, etc., offer with reverence, accept with love. Om Vajra Krodha Hayagriva sapariwara Vajra Dhupe, etc., and Sarwa Pancha and Maha Rakta mixed. Bless the torma as in the action ritual. In particular, 'Supreme desirable offerings,' etc., as above, and offer betel nut with Om Vajra Tambulaye Svaha, and offer double-layered clothes with Om Vajra Vastraye Svaha. Offer with the five outer offerings. Praise from 'From the red and black triangular power mandala,' etc., with one shloka.
ཧོཿ (Hoh, exclamation) Homage to the Blessed One, Padma Wangchen (Lotus Powerful), with his retinue, in the burning palace of the red and black triangle, offering the burnt offering properly. May the streams of body, speech, and mind be pleased and satisfied, and by this blessing, may all the imprints of negative actions accumulated from the gates of attachment and aversion be purified, may the accumulations of merit and wisdom be perfected, and may I directly see the face of the Blessed One, Padma Wangchen. Relying on such a root of virtue, I pray that the patron is sustained by merit, and that all the activities of aspiration are accomplished, may temporary illnesses, evil spirits, obstacles, enemies, demonic harms be eliminated, and ultimately, may the obstacles to achieving enlightenment, the two obscurations and their imprints be purified, especially in the approaching and practicing of the most secret wrathful deities, may all faults of mantra deficiencies and excesses be pacified.

--------------------------------------------------------------------------------

ནས་འཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འབྲས་བུ་མྱུར་དུ་འབྱིན་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། ཞེས་འདོད་དོན་གསོལ། སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་ཡིག་བརྒྱ་ལན་གསུམ་དང་། མ་འབྱོར་བ་སོགས་ཀྱིས་ཆད་ལྷག་ཁ་བཀང་།རང་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུ། མེ་ལྷ་མཆོད། ཡེ་ཤེས་མེ་ལྷ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །དམ་ཚིག་མེ་ལྷ་རང་ལ་བསྡུ། །ཐལ་བའི་དངོས་གྲུབ་ཚིག་སྔགས་བླངས། །འབྱུང་པོ་ལྷག་མ་ཚིམ་པར་བྱ། །སྨོན་ལམ་བཏབ་དང་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད། །ཐལ་བ་ཆུ་ཡིས་རྒྱུན་ལ་བརྐྱལ། །ཞེས་པ་ལྟར། ཨཱོཾ་ཁྱེད་ཀྱི་སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་མཛད། །ཅེས་སོགས་ཀྱི་མཇུག་ཏུ་བཛྲ་མུཿས་ཡེ་
44-6-256
ཤེས་པ་རང་བཞིན་གྱི་གནས་སུ་(༨བ)གཤེགས། །དམ་ཚིག་པ་བདག་ལ་ཐིམ་པར་བསམ།གསུམ་པ་རྗེས་ཀྱི་རིམ་པ་ལ། སླར་ཡང་འཇིག་རྟེན་པའི་མེ་ལྷ་མཆོད་པ་ནི། བླུགས་གཟར་གང་ཕུལ་བས། འཇིག་རྟེན་པའི་མེ་ལྷ་སྔར་བཞེངས་པ་ལ། བདུག་སྤོས་སྣང་གསལ་ཞུགས་ཏོག་སྒྲ། །ཞེས་པ་ནས། མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧིའི་བར་བརྗོད།ཧྲཱིཿ དྲང་སྲོང་མེ་ལྷ་འཁོར་བཅས་ལ། །རྫས་ཆེན་སྣ་ཚོགས་སྲེག་རྫས་འབུལ། །ཞེས་སོགས་ཀྱིས་རྫས་རྣམས་སྔར་ལྟར་དང་། གཤེགས་སྐྱེམས་བདུན་ཚར་གསུམ། སོ་རྩི། གོས་ཟུང་གཏོར་བརླབ་རྣམས་སྔར་བཞིན་བྱ། ཨཱོཾ་ཨགྣ་ཡེ་དེ་ཝ་རྀ་ཥི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི་ལན་གསུམ་དང་། མཆོད་སྦྱིན་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །ཞེས་པ་ནས། ཡིད་འོང་འདོད་པ་ཀུན་གྲུབ་ཤོག་གི་བར་བརྗོད། གོང་ལྟར་བསྟོད། མེ་ལྷ་འཁོར་བཅས་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས། །བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་རྒྱུ་སྦྱོར་ལ། །གནོད་བྱེད་ནད་གདོན་དགྲ་བགེགས་དང་། །མཐུ་བྱད་དབུལ་ཕོངས་དུས་མིན་འཆི། །སྡིག་སྒྲིབ་ཉེས་ལྟུང་མ་ལུས་པ། །ཞི་ཞིང་དག་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་འདོད་དོན་གསོལ། སྔར་བཞིན་ཕྱི་མཆོད་ལྔས་མཆོད།ཡིག་བརྒྱ་དང་། མ་འབྱོར་བ་སོགས་ཀྱིས་བཟོད་པར་གསོལ། བདག་གི་དོན་དང་གཞན་གྱི་དོན། །བྱིན་ཟ་ཁྱོད་ཀྱིས་མཛད་ལགས་ཀྱི། །ཚིམ་ཞིང་དགྱེས་པར་མཛད་ནས་ཀྱང་། །རང་གནས་བཟང་པོར་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཨཱོཾ་ཨགྣ་ཡེ་དེ་ཝ་རྀ་ཥི་ཡ་ཧི་གཙྪ། ཡེ་ཤེས་པ་རང་བཞིན་གྱི་གནས་སུ་གཤེགས། །དམ་ཚིག་པ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿས་རང་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསམ། གྲལ་ཟླུམ་པོར་བསྐོར་ཞིང་སྲིན་ལག་སྦྲེལ། དཔལ་ཆེན་ཐུགས་ཀྱི་(༩ན)དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །མ་རིག་ཤ་ཡི་ཕུང་པོ་ལ། །ཀུན་མཁྱེན་གསལ་བའི་བྲོ་བརྡུངས་པས། །གཏི་མུག་མུན་པའི་ཚོགས་ཆེན་བཅོམས། །སུམ་བྷ་དང་བཅས་བྲོ་བརྡུངས། ཐལ་བ་ནས་ཅུང་ཟད་བླངས་ལ། ཧྲཱིཿ ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་རྒྱལ་དབང་ཆེན་གྱིས། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་མཆོག །རྣལ་འབྱོར་ལུས་ངག་ཡིད་ལ་ཐིམ། །གཉིས་
44-6-257
མེད་གྱུར་ནས་བརྟན་པ་ཆེ། །ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨཱོཾ། ཝཱཀྐ་སིདྡྷི་ཨཱཿ ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ། ཞེས་དངོས་གྲུབ་བ

【现代汉语翻译】
祈请加持，使一切事业的果实迅速产生。’如此祈愿。念诵《无量光佛心咒》百字明三遍，并以未念诵的部分等补足缺失。将本尊坛城收回自身。供养火神。祈请智慧火神返回本位。将誓言火神收回自身。接受灰烬的成就，念诵咒语。使残余的生灵感到满足。祈愿并说吉祥语。将灰烬撒入水中，使其流淌。如是，在‘嗡，您成办一切众生的利益’等之后，以班杂 穆（藏文：བཛྲ་མུཿ，梵文天城体：वज्र मु，梵文罗马拟音：Vajra Mu，汉语字面意思：金刚 穆）使智慧尊返回自性本位，观想誓言尊融入自身。
第三，后续仪轨的次第。再次供养世间火神，以所盛满的勺子供养。对于先前迎请的世间火神，从‘焚香、明灯、火炬、乐声’开始，念诵至‘玛哈 惹嘎达 卡让 卡嘿’。 吽！向持明火神及其眷属，供养各种殊胜的供品和焚烧物。’如是，供品如前，献上三遍茶酒，涂抹苏油，供养绸缎，进行朵玛加持等，都如先前一样进行。嗡 阿格纳耶 德瓦 瑞嘻 萨巴热瓦热 玛哈 巴林达 布扎 卡嘿 三遍，并念诵‘请享用此供养布施的朵玛’至‘一切如意的愿望都能实现’。如前赞颂。火神及其眷属，祈请您们，对于我和施主，以及财物，消除作祟的疾病、邪魔、怨敌、障碍，以及诅咒、贫困、非时死亡，以及一切罪障、恶业、过失，使之平息和清净。’如此祈愿。如先前一样，以五种外供进行供养。念诵百字明，并以未念诵的部分等祈求宽恕。我的利益和他人的利益，都由您来成办，请您感到满足和喜悦，并返回您的美好居所。嗡 阿格纳耶 德瓦 瑞嘻 亚嘿 嘎恰。智慧尊返回自性本位。以 扎 吽 班 霍 使誓言尊与自己无二无别。围绕成圆形，手指相勾。从大威力尊的心间坛城，对于无明的血肉之躯，敲打全知光明的鼓点，摧毁愚痴的黑暗。’念诵 桑巴 等，敲打鼓点。从灰烬中取少许， 吽！智慧忿怒尊大自在，身语意的殊胜成就，融入瑜伽士的身语意，成为无二无别，获得稳固。 嘎雅 悉地 嗡！ 瓦嘎 悉地 阿！  चित्ता सिद्दि 吽！ 如此获得成就。

【English Translation】
Please bless that the fruits of all activities may be produced quickly.' Thus pray. Recite the hundred-syllable mantra of Amitabha three times, and fill in any omissions with what has not been recited. Withdraw the mandala into oneself. Offer to the fire god. Request the wisdom fire god to return to his place. Withdraw the samaya fire god into oneself. Receive the accomplishment of ashes, recite the mantra. Satisfy the remaining beings. Make aspirations and speak auspicious words. Scatter the ashes into the water, let it flow. As it is, after 'Om, may you accomplish all the benefits of sentient beings,' etc., with Vajra Mu (Tibetan: བཛྲ་མུཿ, Sanskrit Devanagari: वज्र मु, Sanskrit Romanization: Vajra Mu, Literal meaning: Vajra Mu) cause the wisdom being to depart to the place of its own nature, and contemplate the samaya being dissolving into oneself.
Third, the sequence of subsequent rituals. Again, offer to the worldly fire god, offering whatever is filled in the ladle. To the worldly fire god who was previously invoked, from 'Incense, bright lamps, torches, sounds,' recite up to 'Maha Rakta Kharam Khahi.' Hrih! To the ascetic fire god and his retinue, offer various excellent substances and burnt offerings.' Thus, the offerings are as before, offering tea three times, smearing with butter, offering silk, performing the torma blessing, etc., all as before. Om Agnaye Deva Rishi Saparivara Maha Balimta Puja Khahi three times, and recite 'Please accept this offering of torma' to 'May all wishes be fulfilled as desired.' Praise as before. Fire god and your retinue, please, for me and the patron, and for wealth, eliminate disturbing diseases, demons, enemies, obstacles, as well as curses, poverty, untimely death, and all sins, obscurations, and faults, pacify and purify them.' Thus pray. As before, offer with the five external offerings. Recite the hundred-syllable mantra, and with what has not been recited, ask for forgiveness. My benefit and the benefit of others, are accomplished by you, please be satisfied and pleased, and return to your good abode. Om Agnaye Deva Rishi Yahi Gaccha. The wisdom being returns to the place of its own nature. With Jah Hum Bam Hoh, contemplate the samaya being as inseparable from oneself. Circle in a round formation, linking fingers. From the heart mandala of the great glorious one, for the ignorant fleshly body, striking the drum of omniscient light, destroy the great assembly of the darkness of delusion.' Recite Sumba etc., striking the drum. Take a little from the ashes, Hrih! By the great power of the wisdom wrathful king, the supreme accomplishment of body, speech, and mind, dissolves into the body, speech, and mind of the yogi, becoming inseparable, gaining stability. Kaya Siddhi Om! Vak Siddhi Ah! Citta Siddhi Hum! Thus attain accomplishment.

--------------------------------------------------------------------------------

ླངས། ཚོགས་ལྷག །ཆད་མཐོ། བསྟན་སྐྱོང་། མཇུག་ཆོག སྨོན་ལམ་ཤིས་བརྗོད་ཀྱི་བར་བྱ། སྦྲེལ་ནས་བྱེད་ན་ཐལ་བ་ནེམ་ཙམ་བྱས་པའི་སྟེང་། ཨོང་ཀོང་བརྩིགས་ཏེ་ཆོ་ག་ལ་འཇུག །མེ་མ་ཤིའི་བར་མི་བསྒུལ་ཞིང་རིངས་ཁྱད་ཡོད་ན་འོ་མས་གཞིལ་བ་སོགས་ཀྱང་བྱ། བྱིན་རླབས་ཀྱི་རྫས་སུ་འཇུག་པའི་ཐལ་བ་ཚགས་བྱེད་རུང་གཞན་ཆུ་ཀླུང་ཆེན་པོར་དོར། གནས་ཁང་གི་གཞི་རྣམས་སུ་གད་བདར་དང་ཆག་ཆག་བྱ་ཞིང་ལས་ཀྱི་རྗེས་མི་མངོན་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་གསང་སྔགས་མ་བཟླས་མི་འགྲུབ་ཅིང་། །སྦྱིན་སྲེག་མ་བྱས་འབྲས་མི་འབྱུང་། །ཞེས་པ་ལྟར། སྔགས་ཀྱི་ནུས་པ་འབྱིན་པ་ལ་སྦྱིན་སྲེག་ཤིན་ཏུ་གལ་ཆེ་ཞིང་།བསྙེན་སྒྲུབ་བཞིའི་མན་ངག་ལས། བསྙེན་པ་འབུམ་ཕྲག་རེ་རེ་ལ། །སྦྱིན་སྲེག་ཁྲི་ཕྲག་རེ་རེ་བྱ། །ཞེས་བཅུ་ཆ་བྱ་དགོས་པར་གསུངས་ཤིང་། བསྲེག་པའི་མཐོ་བྱང་ལས། ཏིལ་དང་མེ་ཏོག་ཨ་མྲྀ་ཏ། །རང་གི་བསོད་ནམས་བསྐྱེད་པ་ཡིན། ཁུ་བྱུག་རྩ་ཡིས་ནོར་འཕེལ་ཏེ། །བྱི་ཏང་འབྲས་བུས་རིགས་བརྒྱུད་འཕེལ། །རུ་རྟ་ཤུ་དག་རྒྱ་སྤོས་དང་། །པྲི་ཡང་ཀུ་དང་ལན་ཚ་དང་། །པདྨ་གེ་སར་ནཱ་ག་པུས། །(༩བ)བསྲེགས་ཏེ་དུད་པ་རང་ལ་བདུག །མི་ཡི་རྒྱལ་པོ་བདག་དབང་འགྱུར། །དགྲ་ཀུན་ཁྲོས་ཀྱང་བརྩེ་ཞིང་བྱམས། །བུད་མེད་ཀུན་གྱི་ཡིད་དུ་འོང་། །གཅན་གཟན་གདུག་པ་ཀུན་ཀྱང་བྱམས། །འདྲེ་གདོན་ཀུན་ཀྱང་མི་གནོད་བསྲུང་། །ཞེས་རྫས་སོ་སོའི་ཕན་ཡོན་རྒྱས་པར་བཤད་དོ། །ཨེ་མ་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ། །ཡང་གསང་ཁྲོས་པའི་གསང་སྔགས་ཉེར་བཟླས་འབྲས། །དངོས་སུ་འབྱིན་ནུས་སྲེག་བྱེད་ཆོ་གའི་རིམ། །ལོ་ཆེན་གན་ཇག་ཐང་ཏའི་གཞུང་བཞིན་བཀོད། །ཕྱི་འགྱུར་ཆོག་སྒྲིགས་དང་དུ་མ་བླངས་ཤིང་། །སྔ་འགྱུར་ནང་གཤིན་ཙམ་ལ་མི་རེ་བར། །རང་གཞུང་ཚུགས་ཐུབ་སྨྲ་བ་ཕྱོགས་འདི་ལ། །ཅུང་ཟད་གོམས་པའི་
44-6-258
ལག་རྗེས་མངོན་སུམ་གསལ། །དགེ་འདིས་འཁོར་རྩ་དུག་ལྔའི་བུད་ཤིང་ཚོགས། །ཡེ་ཤེས་ཞུགས་ཀྱིས་བསྲེག་པ་བདེ་སྟོང་འོད། །རབ་འབར་ཟུང་འཇུག་དབང་ཆེན་ཀུན་ཏུ་བཟང་། །ཚེ་འདིར་རང་ངོ་འཕྲོད་པའི་སྐལ་བཟང་ཤོག །ཅེས་པདྨ་དབང་ཆེན་ཡང་གསང་ཁྲོས་པའི་བསྙེན་པའི་ཁ་སྐོང་བཅུ་ཆའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོག་སྒྲིགས་ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་རབ་འབར་འདི་ནི་ཞང་སྣ་ནམ་པ་ཆེན་པོའི་སྤྲུལ་པའི་ཟློས་གར་བྱ་ནག་གི་རིགས་སུ་གྱུར་པ་བློ་བཟང་པདྨ་འཕྲིན་ལས་ཐེག་མཆོག་དབང་གི་རྒྱལ་པོ་ཡོངས་འདུའི་སྡེས་ལྗགས་བསྙེན་སྐབས་རྩོམས་ཤིག་པར་གསུང་གིས་བསྐུལ་བ་ལ་བརྟེན་ནས་སྔ་འགྱུར་སྤྱི་བྱེ་བྲག་གི་རྒྱུད་གཞུང་མན་ངག་ལ་བློ་གྲོས་ཀྱི་མིག་ཅུང་ཟད་ཡངས་པ་ཟ་ཧོར་གྱི་སྔགས་རྒན་ཟིལ་གནོན་བཞད་པ་རྩལ་གྱིས་བཻ་རོའི་ཞལ་ཁྲིགས་དངོས་གྲུབ་སྡུད་པའི་དགོངས་དོན་ལྟར་ས་རྟ་ནག་པ་ཟླ་བ

【现代汉语翻译】
接下来是荟供（Tshogs-lhag），补缺（Chad-mtho），护法（Bstan-skyong），结行仪轨（Mjug-chog），以及祈愿吉祥的祝词。如果连接进行，在灰烬上稍微洒一些水，堆成小堆，然后开始仪轨。在火未熄灭之前不要移动，如果火焰太弱，可以用牛奶浇灌等方法处理。灰烬可以作为加持品使用，可以收集起来，其余的倒入大江大河中。住所的地面要打扫干净，不要留下任何工作痕迹。
正如所说：‘不念诵密咒则无法成就，不进行火供则不会产生结果。’因此，为了赋予咒语力量，火供非常重要。在修持四种成就法的诀窍中说：‘每修持一百万遍，就要进行一万遍火供。’说明必须进行十分之一的火供。在火供的功德文中说：‘芝麻和鲜花以及甘露（Amrita，不死）能增长自己的福德。布谷鸟的根能增长财富，枇杷的果实能增长家族。芸香、菖蒲、安息香、priyangu、盐肤木、莲花花蕊、龙须（Naga-puspa）焚烧后，用烟熏自己，就能成为人的君王，拥有自主权。即使敌人愤怒也会变得友善慈爱，能让所有女人心生欢喜，所有凶猛的野兽也会变得友善，所有的邪魔鬼怪都不会加害，而是会守护。’详细阐述了各种供品的利益。
唉玛！莲花部的坛城之主！迅速念诵忿怒尊的秘密咒语能带来成果，这是能实际产生效果的火供仪轨次第。按照大译师甘扎唐代的论典编纂。采纳了许多外续仪轨，不依赖于旧译的内部仪轨，在这个方向上，我坚持自己的观点，稍微熟悉了一些痕迹也显而易见。愿以此功德，将烦恼和五毒的柴薪，用智慧之火焚烧，化为乐空之光。愿迅速燃起圆满次第的大自在普贤王如来，今生证悟自性！
这是莲花自在忿怒尊的修持圆满的十分之一火供仪轨——智慧光明炽燃。这是香·南喀钦波的化身，化为乌鸦种姓的洛桑·白玛·程列·特秋·旺杰嘉波·永珠德，在念诵期间，应其劝请，凭借对新旧译宗的续部和诀窍稍微开阔的智慧之眼，由扎霍尔的咒师，降伏一切的喜笑金刚，按照贝若扎纳的口诀，成就悉地的意旨，在土马年黑月。

【English Translation】
Next are the Tshogs-lhag (Ganachakra Puja), Chad-mtho (Deficiency Completion), Bstan-skyong (Protector Invocation), Mjug-chog (Concluding Ritual), and auspicious prayers. If connecting them, sprinkle a little water on the ashes, pile them up, and then begin the ritual. Do not move until the fire is extinguished, and if the flame is weak, you can pour milk on it. The ashes can be used as a blessing substance, collected, and the rest thrown into a large river. The floor of the residence should be cleaned, and no traces of work should be left.
As it is said: 'Without reciting mantras, there is no accomplishment; without performing fire puja, there is no result.' Therefore, to empower mantras, fire puja is very important. In the instructions for the four stages of practice, it is said: 'For every million recitations, perform ten thousand fire pujas.' This indicates that one-tenth of the practice must be performed as fire puja. In the merit text of fire puja, it says: 'Sesame seeds, flowers, and Amrita (不死) increase one's merit. The root of the cuckoo increases wealth, and the fruit of the loquat increases the family lineage. Rue, calamus, benzoin, priyangu, sumac, lotus stamens, and Naga-puspa (龙须) burned and fumigated on oneself will make one the king of men, possessing autonomy. Even if enemies are angry, they will become friendly and loving, making all women happy, all fierce beasts will become friendly, and all demons will not harm but protect.' It elaborates on the benefits of various substances.
Ema! Lord of the mandala of the Padma lineage! Quickly reciting the secret mantra of the Wrathful One can bring results. This is the order of the fire puja that can actually produce effects. Compiled according to the treatises of the great translator Ganjak Tangtai. Many outer tantra rituals were adopted, not relying solely on the inner rituals of the early translations. In this direction, I adhere to my own views, and some familiarity is evident. May this merit burn the firewood of afflictions and the five poisons with the fire of wisdom, transforming it into the light of bliss and emptiness. May the great power of Samantabhadra, the union of two truths, blaze forth swiftly, and may we recognize our own nature in this life!
This is the one-tenth fire puja ritual, 'Radiant Light of Wisdom,' for the completion of the practice of Padma Wangchen Yangsang Khrochu. This was composed by Losang Padma Trinley Thegchog Wangyi Gyalpo Yongdu De, an incarnation of Zhang Nanam Chenpo, born into the Raven lineage, during a recitation retreat, at his urging. With a slightly broadened eye of wisdom towards the tantras and instructions of both the old and new translation schools, by the Zahor yogi, Zilnon Zhepai Tsal, who subdues all, according to the instructions of Vairochana, to gather the meaning of accomplishing siddhis, in the Earth Horse year, during the black month.

--------------------------------------------------------------------------------

འི་དཀར་ཆའི་རྒྱལ་བ་གསུམ་པའི་ཚེས་ལ་དམར་པོ་རིའི་རྒྱལ་ཁབ་ཏུ་སྦྱར་བའི་ཡི་གེ་པ་ནི་དཔལ་གྲོང་སྔགས་རམས་པ་ངག་དབང་དགེ་ལེགས་ཀྱིས་བགྱིས་པ་སིདྡྷི་རསྟུ།། །།སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །།




【现代汉语翻译】
由དཔལ་གྲོང་སྔགས་རམས་པ་ངག་དབང་དགེ་ལེགས་（吉祥城咒师语自在善）于དཀར་ཆའི་རྒྱལ་བ་གསུམ་པའི་ཚེས་（白胜第三日）在དམར་པོ་རིའི་རྒྱལ་ཁབ་（红山王国）缮写的文书。成就吉祥！
一切吉祥！

【English Translation】
This document was written by དཔལ་གྲོང་སྔགས་རམས་པ་ངག་དབང་དགེ་ལེགས་ (Dpal grong sngags rams pa ngag dbang dge legs, Glorious City Mantra Master Ngagwang Gelek) on དཀར་ཆའི་རྒྱལ་བ་གསུམ་པའི་ཚེས་ (dkar ch'i rgyal ba gsum pa'i tshes, the third day of White Victory) in དམར་པོ་རིའི་རྒྱལ་ཁབ་ (dmar po ri'i rgyal khab, the Red Mountain Kingdom). May there be accomplishment and auspiciousness!
Sarva Mangalam! (All auspiciousness!)

--------------------------------------------------------------------------------

